а. но тогда только, когда
б. но только глядите [поглубже] подалее, постигайте глубже и точнее их истинные стихии, без того они будут ничтожны
Она чисто европейская, создание европейского духа и потому более всего прилична нам.
чисто европейское создание
Она чисто европейская, создание европейского духа и потому более всего прилична нам.
идет нам
Чудное ее величие и красота превосходит все другие.
величие ее
Но из милости, из сострадания ее ломайте, не коверкайте ее!
Но не ломай<те> ее, не коверкайте ее
Я предпочитаю потому еще готическую архитектуру, что она более дает разгула художнику.
предпочитаю еще и потому
Воображение живее и пламеннее стремится в высоту, нежели в ширину.
Воображение [светлее]
Линии и бескарнизные готические пилястры, узко одна от другой, должны лететь через всё строение.
пиластры
Горе, если они отстоят далеко друг от друга, если строение не перевысило по крайней мере вдвое своей ширины, если не втрое!
отстоят несуразно<?>
Горе, если они отстоят далеко друг от друга, если строение не перевысило по крайней мере вдвое своей ширины, если не втрое!
а. вышины
б. своей ширины по край <ней> мере вдвое
Горе, если они отстоят далеко друг от друга, если строение не перевысило по крайней мере вдвое своей ширины, если не втрое!
если не втрое! [Окна огромны и]
Оно тогда уничтожилось само в себе. Возносите его таким, каким оно быть должно: чтобы выше, выше, сколько можно выше, поднимались его стены, чтобы гуще, как стрелы, как тополи, как сосны, окружали их бесчисленные угóльные столбы!
нет.
Возносите его таким, каким оно быть должно: чтобы выше, выше, сколько можно выше, поднимались его стены, чтобы гуще, как стрелы, как тополи, как сосны, окружали их бесчисленные угольные столбы!
стены строе<ния>
Возносите его таким, каким оно быть должно: чтобы выше, выше, сколько можно выше, поднимались его стены, чтобы гуще, как стрелы, как тополи, как сосны, окружали их бесчисленные угольные столбы! ЛБ18;
Ар — как тополы
Возносите его таким, каким оно быть должно: чтобы выше, выше, сколько можно выше, поднимались его стены, чтобы гуще, как стрелы, как тополи, как сосны, окружали их бесчисленные угóльные столбы!
готические столпы
никакого перереза, или перелома, или карниза, давшего бы другое направление или уменьшившего бы размер строения!
размер
чтобы они были ровны от основания до самой вершины!
но ровными с основания
Огромнее окна, разнообразнее их форму, колоссальнее их высоту!
колоссальнее их высоту [и более всего]
чтобы всё, чем более подымалось кверху, тем более бы летело и сквозило.
чтобы чем
И помните самое главное: никакого сравнения высоты с шириною.
главное
Здесь одна законодательная идея — высота.
нет.
Я уверен, что некоторые будут утверждать, что постройка здания слишком высокого бесполезна, потому что нам нужно больше места, что высота ни к чему не служит и даром истрачивает материалы.
[много] что много найдется таких людей, которые будут возражать мне и утверждать
Я уверен, что некоторые будут утверждать, что постройка здания слишком высокого бесполезна, потому что нам нужно больше места, что высота ни к чему не служит и даром истрачивает материалы.
строение зданий слишком высокими бесполезно
Я уверен, что некоторые будут утверждать, что постройка здания слишком высокого бесполезна, потому что нам нужно больше места, что высота ни к чему не служит и даром истрачивает материалы.
[что строение назначается] для того, чтобы более было места
Я уверен, что некоторые будут утверждать, что постройка здания слишком высокого бесполезна, потому что нам нужно больше места, что высота ни к чему не служит и даром истрачивает материалы.
истрачивает материал
Но я вовсе не советую этот готический образ строений употреблять на театры, на биржи, на какие-нибудь комитеты и вообще на здания, назначаемые для собраний веселящегося, или торгующего, или работающего народа.
Но я спрошу с своей стороны: разве советую
Но я вовсе не советую этот готический образ строений употреблять на театры, на биржи, на какие-нибудь комитеты и вообще на здания, назначаемые для собраний веселящегося, или торгующего, или работающего народа.
для каких-нибудь [пар<?>] театров, гульбищ и собраний веселящего<ся> города
Со мною согласится всякой, что нет величественнее, возвышеннее и приличнее архитектуры для здания христианскому богу, как готическая.
величественнее и возвышеннее
Со мною согласится всякой, что нет величественнее, возвышеннее и приличнее архитектуры для здания христианскому богу, как готическая.
для храмов христианскому богу
И что же должны мы тогда уничтожить, чего лишиться?
должны уничтожить тогда
Величественного, колоссального, при взгляде на которое мысли устремляются к одному и отрывают молельщика от низкой его хижины.
а. Того
б. Дивного <?> величественного впечатления
Величественного, колоссального, при взгляде на которое мысли устремляются к одному и отрывают молельщика от низкой его хижины.
а. которое прежде всего
б. которое при одном взгляде устремляет мысли к одному
Величественного, колоссального, при взгляде на которое мысли устремляются к одному и отрывают молельщика от низкой его хижины.
и отрывает
Величественного, колоссального, при взгляде на которое мысли устремляются к одному и отрывают молельщика от низкой его хижины.
от его низкой хижины
Весьма не мешает вспомнить великую старую истину, что народ не в силах понять религии в такой же самой чистоте и бестелесности, как получившие высшее образование, что на него более всего производят впечатление видимые предметы; что чем меньше этот видимый предмет на него действует, тем слабее его энтузиазм и простая вера.
Помните
Весьма не мешает вспомнить великую старую истину, что народ не в силах понять религии в такой же самой чистоте и бестелесности, как получившие высшее образование, что на него более всего производят впечатление видимые предметы; что чем меньше этот видимый предмет на него действует, тем слабее его энтузиазм и простая вера.
бесплотности
Великолепие повергает простолюдима в какое-то онемение и оно-то единственная пружина, двигающая диким человеком.
Простолюдина великолепие повергает и далее как в тексте.
Необыкновенное поражает всякого, но тогда только, когда оно смело, резко и разом бросается в глаза.
первое бросится на глаза
Здесь уже прочь всякое скряжничество и расчет!
а. В этом случае
б. В этом деле
Здесь уже прочь всякое скряжничество и расчет!
прочь всякой расчет и
В противном случае этот расчет будет не расчет; и выгода, возникшая из него, будет выгода одного человека перед выгодою целого человечества.
потому выгода
В противном случае этот расчет будет не расчет; и выгода, возникшая из него, будет выгода одного человека перед выгодою целого человечества.
есть выгода
Вальтер Скотт первый отряхнул пыль с готической архитектуры и показал свету всё ее достоинство.
с этой архитектуры
Вальтер Скотт первый отряхнул пыль с готической архитектуры и показал свету всё ее достоинство.
всю ее роскошь
Они очень милы, очень приятны для глаз, но, увы, истинного величия, дышащего в великих зданиях старины, в них нет.