Выбрать главу

— Давай сюда, парень! Я их задержу.

Он перехватил рукоятку двери, я же бросился к люку, больше похожему на колодец с ведущей в темноту вертикальной лестницей. Едва я успел добраться до низа и отойти в сторону, как рухнул сам Дайсон — он, похоже, попросту спрыгнул в люк.

— Туда! — уверенно скомандовал он, потащив меня по полутемному проходу между какими-то стеллажами и ящиками.

Было темно, как в погребе, но у Дайсона явно имелось что-то типа ночного зрения — он уверенно вел нас по этому лабиринту, временами обрушивая штабеля ящиков, чтобы задержать погоню.

А погоня была. Как минимум трое охранников последовали за нами через люк в каюте Молли, и еще парочка обнаружилась уже в трюме. Но Дайсон, постоянно меняя направление, сумел обвести их вокруг пальца, и мы выскочили в какую-то неприметную дверь, ведущую к вертикальной лестнице наверх. Киборг полез первым, я — сразу за ним. Лаз был узкий, нам едва хватало места. К моменту, когда мой спутник добрался до верха, нас уже обнаружили — снизу донеслись яростные выкрики, железные ступеньки под ногами задрожали. Стиснув зубы, я взмолился всем богам о том, чтобы у этих парней не оказалось огнестрела.

Последние несколько ступенек я буквально перелетел — Дайсон, нагнувшись, ухватил меня за шкирку и одним движением вытащил наружу. Я пошатнулся, хватаясь за ржавые железные перила. Мы оказались на палубе баржи, с противоположной стороны от главного входа в помещение, рядом с железными мостками, переброшенными над водой к другому стоящему на приколе корыту.

— Возможно, придется искупаться, — предупредил громила.

К счастью, прогнозу его не суждено было сбыться — мы благополучно проскочили на соседнее судно, а с него — на причал. Там быстро затерялись среди нагромождения какого-то металлолома. Выйдя к воде метрах в трехстах от «Плавучей Молли», нашли бесхозную лодку. Ну, лодка — это громко сказано. Скорее плот, сооруженный из деревянного щита и для лучшей плавучести укрепленный пустыми пластиковыми бочонками из-под питьевой воды. На нем мы сплавились вдоль берега еще на несколько сотен метров, пока не добрались до огромных, в два человеческих роста, сливных труб, выходящих из-под бетонной дамбы.

— Тот мальчишка не соврал, — пояснил Дайсон. — Логово Вальтера и правда в районе стоков. Будем надеяться, что и наша сладкоголосая русалка ничего не напутала.

Причалив к берегу и разогнав небольшую банду местных торчков, попытавшихся было к нам сунуться, мы еще с добрые четверть часа бродили в потемках среди затопленных руин. Этот квартал выглядел удручающе даже по сравнению с теми частями Старого города, что я уже успел увидеть. От зданий здесь остались лишь стоящие прямо в воде сырые бетонные коробки, кое-где ощерившиеся ржавыми пиками арматуры. Глубина, похоже, была небольшая — были затоплены первые полтора-два этажа. Хотя, возможно, сейчас просто отлив.

Мы задержались у одного из таких затопленных остовов, у самой дамбы, справа от труб городских стоков. Здание было небольшое и разрушенное до такой степени, что над водой торчали только отдельные участки стен, расчерчивая колышущуюся мутную массу на несколько прямоугольников. Зверски воняло какой-то гнилью и прочими прелестями канализации.

— Вроде бы здесь… — пробормотал Дайсон.

Я пока слабо понимал, что он вообще надеялся отыскать в этом месте. Однако он упорно обшаривал руины, аккуратно проходя по кромке торчащих над водой стен. Мне волей-неволей приходилось следовать за ним. Не хотелось бы потерять его из виду в этой темени.

Наконец киборг остановился на перекрестье двух стен. Рядом из-под воды торчала какая-то старая ржавая труба. Похоже, остатки коммуникаций. Вентиляционная шахта или что-то вроде того. Дайсон несколько раз пнул по ней, и та отозвалась металлическим гулом.

— Вальтер! — выкрикнул громила.

В ответ — тишина. Да и что он надеется услышать? Вокруг ни души. Тут даже крыс, наверное, не водится. Разве что завелись какие-нибудь новые разновидности с перепонками на лапах.

— Вальтер! — рявкнул Дайсон, кажется, впервые за все время потеряв терпение. Еще раз пнул трубу — на этот раз от души, так что на ржавом металле образовалась внушительная вмятина.

Рядом с нами раздался громкий всплеск, и из-под воды вырвалось огромное щупальце. От неожиданности я едва не свалился с кромки стены.

Щупальце оказалось механическим — гибкий гофрированный рукав, увенчанный массивной «головой», на которой располагались похожие на крабью клешню захваты. И, кажется, глазки камер.

В глаза нам полыхнул яркий свет — щупальце было снабжено еще и небольшим прожектором. А часть темных отверстий оказалась дулами огнестрелов.

Изогнувшись буквой S, будто разъяренная кобра, механическое щупальце поводило башкой в стороны, выхватывая лучом света то меня, то Дайсона. И, наконец, полностью сфокусировалось на громиле. Тот спокойно развел руки в стороны, чуть щурясь от бьющего в лицо света.

— Узнаешь?

— Да неужто… — проскрежетал голос из динамиков. — Ричард Дайсон собственной персоной! И какого хрена ты тут забыл, старый болван?

— Это так-то ты встречаешь друзей? — проворчал Дайсон. — Сколько мы не виделись? Десять лет? Двенадцать?

— Кхе-кхе… Дай-ка вспомню… Кажется, все шестнадцать. С тех самых пор, как ты окончательно продался корпоратам.

— Так и будем разговаривать через дверь, или все же впустишь нас в свое уютное гнездышко?

Ответом был странный отрывистый возглас — нечто среднее между возмущенным фырканьем и приступом кашля.

— Ты не ответил на мой вопрос, Дайсон. Какого хрена ты тут забыл?

— У меня проблемы, — неохотно отозвался мой спутник после долгой паузы. — А у тебя — возможность вернуть старый должок.

Механическое щупальце нырнуло обратно под воду, и все затихло. Довольно надолго. Прошла пара минут, поверхность воды успела успокоиться. Мы терпеливо ждали. Наконец, снизу донесся приглушенный гул. Я ожидал, что к нам снова что-то вынырнет, но поверхность воды оставалась неподвижной. Зато вскоре я заметил, что ее уровень в одном из очерченных стенами прямоугольников довольно быстро снижается. Похоже, работает насос, куда-то откачивающий воду.

Я оказался прав — за несколько минут вода на этом участке ушла, обнажив уходящие вниз железные ступени и плотно задраенную дверь, над которой вспыхнула тусклая лампа. Мы спустились к ней, и только тогда створка приоткрылась. Дайсон не мешкая шагнул внутрь, я последовал за ним.

Мы оказались в тесном полутемном тамбуре. Едва мы вошли, дверь за нами захлопнулась, а снаружи донесся шум воды.

Да уж, основательная маскировка. Хрен бы мы нашли это логово самостоятельно.

Хозяин бункера тоже не замедлил появиться, встречая гостей немигающим взглядом какого-то допотопного двуствольного огнестрела.

Когда Дайсон упомянул, что Вальтер выглядит как вареный гоблин, он, пожалуй, даже немного приукрасил. Старик запросто мог играть без грима в каком-нибудь фильме ужасов. Лысый горбун с сероватой морщинистой кожей, испещренной пигментными пятнами и с огромными окулярами в черной оправе вместо глаз. Даже не поймешь сразу — не то очки, не то прибор, вживленный прямо в голову. Дополняли портрет заостренные и непропорционально большие, как это часто бывает у стариков, уши, в мочках которых темнели какие-то украшения или гаджеты.

Мы выбрались из тамбура в еще одну пустую комнату, обшитую железными листами. Единственным предметом интерьера в ней был железный стол с подвешенной над ним лампой с конусовидным кожухом. Старик качнул стволом огнестрела, показывая, чтобы мы подошли к столу.

— Вываливайте все оружие. И поживее!

— Вальтер, — укоризненно покачал головой Дайсон, однако хозяин бункера был непреклонен.

Громила пожал плечами и начал выкладывать на побитую ржавчиной стальную столешницу одну смертоносную штуковину за другой. Массивный пистолет в кобуре, вмонтированной в правое бедро, я уже видел. Но помимо него у Дайсона обнаружилось еще больше дюжины разных сюрпризов, в том числе набор метательных ножей и три гранаты.