- Сделайте одолжение, уйдите с глаз долой.
- Ну и зря. Даже если мотор вдруг заработает, все равно вы не сможете тронуться с места: у машины сломана передняя ось.
- В таком случае я доберусь до Вичвуда и устроюсь в "Красном льве". А Вичвуд, кстати, здесь недалеко.- Она неопределенно махнула рукой в сторону, как будто была уверена, что именно там и находится эта деревня.
Мужчина улыбнулся.
- В той стороне, если у вас хватит мужества прошагать по такому морозу восемь с лишним миль, вы найдете только свиноферму Ралфа Даггена. Не думаю, что вам понравится тамошний запашок. Хотя, как знать...
- А кто вы, собственно, такой? И чего вам от меня надо?
- Я не маньяк и не убийца, это уж точно. Иначе я бы уже давно с вами расправился... Ладно, хватит валять дурака. Пойдемте, а то скоро стемнеет.
- А далеко идти?
- Ближе, чем до Вичвуда.
- Почему я должна вам доверять?
- А этого от вас и не требуется.- Незнакомец быстро закрыл машину и посмотрел на девушку. Ее рыжие волосы, водопадом спадающие на спину, походили цветом на заходящее солнце. Она дрожала от холода, так как ее наряд, модный и удобный в редакции, совершенно не подходил для заснеженных полей Оксфордшира.- У вас есть с собой пальто?- спросил мужчина.
Она дрожащей рукой указала на заднее сиденье. Ее спутнику пришлось снова залезть в машину.
- Вы называете это пальто?- Он вытащил короткий кашемировый жакет, прихватив заодно и ее сумку.
- А что вам опять не нравится?
- Это подойдет разве что лилипуту,- заметил он, окидывая взглядом ее высокую, хорошо сложенную фигурку.- А вам вряд ли.
- Вам бы только издеваться! Дайте сюда! - Она выхватила у него жакет и сумку.
Незнакомец стал расстегивать полушубок. Капюшон соскользнул у него с головы, и наконец оказалось возможным увидеть его лицо. Оно было красивым и загорелым, с высокими скулами. Густые волосы у него были цвета спелого каштана. Девушка так и впилась в незнакомца глазами.
- Кто вы такой?- спросила она.
- Поменьше разговоров, побольше дела - наденьте это, иначе совсем замерзнете.- Незнакомец снял с себя толстенный шерстяной свитер и протянул его ей. Шерсть все еще хранила тепло его тела, когда она надевала огромный свитер на себя.- Ну как?
- Отлично.- Она быстро согрелась, теперь ей стало тепло, почти жарко.Только я все еще не знаю, как вас зовут.- Незнакомец взял в руки ее чемодан.- Я никуда с вами не пойду, мистер, пока вы не назовете свое имя.
- Кэл Смит, к вашим услугам. Вам мое имя о чем-нибудь говорит?
- Нет-нет, ничего,- соврала она. О Господи! Ну и в историю она влипла! Ее спасает из снежного заноса Кэл Смит - тот самый мошенник, у которо го ей надо взять интервью.
- А как вас зовут?
Ей было стыдно перед ним за свое поведение. Да и страшновато. Назвать свое настоящее имя? Ни за что!
- Мег Брайан,- соврала Блейз О'Халлоран второй раз за день. Для нее это был рекорд.
- Старомодное имя,- заметил Кэл.
- Старомодная девушка,- ответила она и улыбнулась.
Он протянул руку и дотронулся до ее лица. Ее пульс участился раз в десять.
- Кровь хорошо циркулирует, заметил Кэл.- Может быть, до дома и дойдете.- Он взял ее за руку, как если бы они знали друг друга уже долгие годы, и она почему-то беспрекословно под чинилась ему.
Блейз оглядела свой новый наряд и овчинный полушубок Кэла, и ей пришла в голову мысль, что в настоящий момент она, вероятно, очень походит на волка в овечьей шкуре, идущего на охоту за несчастными овцами.
Вскоре на горизонте замаячила черная точка дом Кэла, как он ей объяснил. К этому моменту ее ноги перестали что-либо ощущать, а губы онемели Потом ей стало казаться, что к ее туфлям прикрепили стопудовые гири, и она с трудом передвигала ноги. В отличие от нее Кэл легко двигался по глубокому снегу. Блейз становилось все труднее дышать, мороз, пришедший на смену пурге, пробирался в самые глубины ее легких. Ей казалось, что сердце сковано льдом.
Веки начали слипаться, все плыло перед глаза ми. Если бы Кэл не держал ее за руку, она уже давно свалилась бы в снег и уснула мертвым сном
- Мег,- донеслось до нее откуда-то издалека Она с трудом разлепила отяжелевшие веки и мутным взглядом посмотрела на Кэла.- Вы не должны спать, слышите меня? Только ни в коем случае не засыпайте.- Он почти кричал на нее
Но тело не слушалось Блейз.
- Скажите что-нибудь,- приставал к ней Кэл.
- Иди к черту,- только и ответила она. Кэл наклонился к ней и поцеловал в губы. Она моментально очнулась, открыла глаза и попыталась вырваться из его сильных рук, но тщетно - ее тело так сковал холод, что она не смогла сопротивляться. Поцелуй показался ей невыносимо долгим и приятным, поэтому она ответила на него с такой страстью, на которую только была способна. Надо заметить, что природа не обделила ее на этот счет. Что и говорить, перед таким мужчиной, как Кэл, женщины способны падать в обморок от одного взгляда на его мужественное и вместе с тем красивое лицо, и Блейз в этом смысле не стала исключением.
Интересно, узнай он, что она - журналистка, заехавшая в эти края специально, чтобы взять у него интервью и вывести его мошенничества с пенсионным фондом на чистую воду, поцеловал бы он ее тогда?
Наконец Кэл оторвался от ее губ и посмотрел ей в глаза.
- Очень недурно для старомодной девушки,- прокомментировал он.- Похоже, только так вас и можно разбудить.
- Наглец!- Она сделала неловкую попытку дать ему пощечину, но негнущейся рукой сделать это нелегко. Ее неловкость только рассмешила Кэла. Он взял эту самую негнущуюся руку в свою и повел дальше.
- Идти осталось недолго.- Блейз в ответ уже открыла рот, но Кэл добавил:- После скажете все, что обо мне думаете. Хотя можете и не говорить, я и так это себе представляю.
Жилищем Кэла оказался типичный помещичий дом, расположенный в небольшой долине. Он был освещен лунным светом и поблескивал на морозе, отчего у Блейз создавалось впечатление, что она видит перед собой сказочный замок. Они остановились перед воротами гаража, чтобы передохнуть. В душу Блейз вкрались какие-то сомнения.
Во-первых, она вступила на чужую территорию; во-вторых, эта территория принадлежала не кому-нибудь, а самому Кэлу Смиту, человеку, запустившему руку в пенсионный фонд своей компании; в-третьих, она не сказала ему своего настоящего имени, а одна ложь непременно влечет за собой другую. Но ради тех людей, которых обокрал этот мерзавец, лишив их средств к существованию, она должна выполнить свой журналистский долг и раскрыть подноготную его сделок. Нельзя терять самообладания, сказала себе Блейз. Кэл направился в сторону главного входа, и Блейз, собрав остатки сил, заковыляла по его следам. Когда она подошла к главному входу, то услышала невдалеке громкий крик совы. Перед домом на лужайке росло старое тисовое дерево. Оно отбрасывало на снег зловещую тень от луны. Блейз стало не по себе. Внезапно она услышала шорох в кустах и, не сумев сдержаться, завизжала, увидев, как что-то большое и лохматое перепрыгнуло из кустов в тень дерева.