Выбрать главу

Из какой-то дурацкой вежливости Блейз решила не прогонять ее сразу.

- Проходите,- произнесла она холодным тоном и провела гостью в комнату.- Я не предлагаю вам присесть. Уж извините.

- Ничего. Я вас прекрасно понимаю.- Софи вздохнула, собираясь с мыслями и продолжила:- Я пришла, чтобы вывести вас из заблуждения.

- Вот как? Очень мило с вашей стороны.

- Прошу вас, не перебивайте меня. Мне нелегко говорить. Ваш брат сказал, как вас найти. Кэл ничего не знает об этом визите.

- Нед в который уже раз выдает меня. Тоже мне брат.

- Поверьте, он желает вам добра.

- Давайте побыстрее, у меня очень мало времени.

- Хорошо. Вы не представляете, как я благодарна Кэлу за то, что он спас жизнь моему мужу.

- Каким образом он это сделал, позвольте вас спросить?

- Похоже, вы мне не верите,- Софи достала из сумочки сложенную газету и протянула ее Блейз. Заголовок, на который она указала, гласил: "Кэл Смит отговорил Джона Харрисона, ставшего жертвой обстоятельств, от попытки самоубийства".

- Как это произошло?- заинтересовалась Блейз.

- У моего мужа в последние месяцы был сильнейший стресс. Вы не представляете себе, какое на него оказывали давление. Он сам говорил мне об этом, и я верю ему. Мой муж не из тех людей, которые способны на подлость. Джон стал замыкаться в себе, никого не хотел слушать. Единственный человек, который мог найти с ним общий язык, был Кэл. В день, когда Джону вынесли обвинительный приговор, я почувствовала, что с ним происходит что-то неладное. Он где-то раздобыл пистолет. Это было ужасно. Джон был сам не свой. Он грозился пойти и перестрелять тех, кто втянул его в это дело. Мне стало страшно. Я позвонила Кэлу - единственному человеку, на чью помощь можно было надеяться... Он сразу приехал и долго разговаривал с моим мужем. Я до конца жизни буду благодарна ему за то, что он отговорил Джона от рокового шага.

Блейз стояла, совершенно подавленная услышанным. Ей было стыдно за свое обращение с этой женщиной.

- Садитесь, пожалуйста,- предложила она, не зная, о чем еще говорить.

- Спасибо, но мне пора идти,- ответила Софи.- Мне очень жаль, что у вас с Кэлом произошел из-за меня конфликт, поверьте. Странно, что вы не поверили записке, которую он вам оставил.

- Я просто дура,- сокрушенно сказала Блейз.

- Не расстраивайтесь. В подобной ситуации я, наверное, вела бы себя так же. Скажите, что вы теперь намерены делать?

- Не знаю.

- В таком случае поезжайте к нему. Он сейчас уехал к себе в Оксфордшир принимать на работу новую кухарку.

- А что стало с прежней?

- Он уволил ее мужа-садовника из-за какой-то там лестницы. Но Кэл был так расстроен вашей CQO-рой, что не сдержался и накричал еще и на кухарку. Та не выдержала такого обращения и уволилась. Теперь он проводит конкурс на замещение вакантной должности. Поезжайте к нему сегодня же. Вы не представляете, как обрадуется вам Кэл.

Блейз улыбнулась.

- Спасибо, Софи. Пожалуй, я так и сделаю.

***

Возле дома Кэла в Оксфордшире было припарковано шесть машин. Блейз остановила свой "фиат" на дорожке возле гаража, вышла из машины и, обогнув дом, вошла на кухню. Конор, увидев ее, тут же оторвался от миски с едой, вскочил и завилял хвостом.

- Здравствуй, Конор. Как поживаешь, старина?- Она ласково потрепала его за ухом и направилась дальше. Хорошо, что пес не залаял.

В гостиной сидели шесть женщин. Они внимательно посмотрели на Блейз, когда та вышла.

Она оглядела их, улыбнулась и с профессиональной вежливостью объявила:

- Прошу прощения, леди, но сегодня приема не будет. Мистер Смит приносит свои извинения. Разумеется, ваши дорожные расходы будут оплачены. Он созвонится с вами и сообщит, в какой день сможет принять вас.

Женщины с тихим ропотом встали и вышли из дома. Блейз закрыла за ними дверь и быстро подошла к кабинету Кэла. Она услышала из-за двери его голос: он разговаривал с кем-то по телефону. Блейз постучала.

- Нельзя. Я занят,- услышала она.

Блейз распахнула дверь и вошла в кабинет.

- Извините, мистер Смит, но я не могу ждать. Кэл замер на полуслове и удивленно уставился на Блейз.

- Мистер Ригли,- сказал он затем в трубку.- Тут у меня возникли непредвиденные обстоятельства, я перезвоню вам позже... Какими судьбами, Блейз?

- Сегодня утром я узнала о случившемся с Джоном Харрисоном несчастье. Я была глупой, вздорной истеричкой и вела себя бестактно,- Блейз опустила голову.

- Это все?

- Нет,- Блейз посмотрела на Кэла.- Я люблю тебя.

Кэл долго смотрел на Блейз, не говоря ни слова. Ей стало не по себе от его тяжелого взгляда.

- Полагаю, мне следует побыстрее убираться отсюда? Счастливого Рождества, Кэл.- Она повернулась, чтобы уйти.

- Постой.- Кэл широко улыбнулся.- Иди ко мне. Я по тебе соскучился.

В камине пылал огонь, освещая спальню неровным таинственным светом. Блейз провела рукой по широкой груди Кэла.

- Сейчас я, наверное, была бы уже где-нибудь в Перу,- задумчиво проговорила она.

- Вряд ли. Я не мог позволить тебе совершить глупость, допустив такое.

- Интересно, каким образом ты собирался мне помешать?

- Очень просто - мои люди в полицейской форме арестовали бы тебя.

- Что?

- Да-да. И Нед согласился помочь мне. Он должен был сообщить, во сколько ты вышла из дома и каким рейсом собираешься лететь.

- Я бы подала на тебя в суд за необоснованный и к тому же несанкционированный арест.

- Неважно, что было бы потом. Главное, что ты не уехала бы из страны, а уж последствия меня не интересуют. Цель оправдывает средства.

- Ты собираешься всегда так поступать со мной?

- Нет, только когда ты откажешься делать то, что я захочу.- Он нежно поцеловал ее в губы.- Знаешь, я чувствую перед тобой вину. Зря я сразу не рассказал тебе о Софи и ее проблемах с мужем.

- Не кори себя, я тоже хороша - не захотела слушать, когда ты пытался все сам объяснить. Но у меня тогда было такое смятение в душе, что сейчас даже трудно себе представить. А все от того, что я боялась допускать тебя к своему сердцу.

Кэл еще крепче прижал ее к себе.

- А сейчас?- спросил он.

- Сейчас тебе принадлежат эксклюзивные права на него.