Выбрать главу

- Для такой строгой и неприступной женщины у вас, Блейз, чрезвычайно насыщенная интимная жизнь. А может быть, ваша скромность только маска, которую вы носите днем и срываете ночью?

- Перестаньте болтать чепуху.

- Хорошо, Мег, сейчас я остановлюсь, но не испытывайте мое терпение слишком долго. Я хочу знать о вас все.- Кэл на секунду замолчал, а потом улыбнулся и, как ни в чем не бывало, перешел на другую тему.- Что касается сегодняшнего дня,- сказал он,- то у нас полным-полно всякого провианта и времени в избытке. Давайте не будем сидеть сложа руки, а примемся наконец за дело - надо наколоть дров.

Незадолго до этого, пока Кэл принимал ванну, а Блейз пыталась приготовить завтрак, ей вдруг пришла в голову великолепная мысль позвонить своему шефу Барни. Она захватила сумку, вышла на улицу, пересекла поляну и, дойдя до конюшни, повернула за угол. Там, поглядывая на входную дверь дома (вдруг Кэл отправится ее искать), она вытащила из сумочки портативный радиотелефон и набрала домашний номер Барни. Нечего было и думать найти его в редакции в субботу - он, как и все редакторы отдела новостей, по субботам, когда не надо было готовить очередной выпуск газеты, проводил дни, валяясь на диване перед телевизором, где передавали его любимый футбол. Опять же, как и все редакторы отдела новостей, он любил хорошо поесть и как следствие того обладал весьма и весьма внушительной комплекцией. Как всегда, он болел за "Остралиан Рулз" и держал в руке неизменную бутылочку пива, когда следил за их игрой. Блейз слушала гудки в трубке и бормотала сквозь зубы:

- Ну давай, Барни, поднимай свой толстый зад. Я понимаю, что лень, но надо, Барни, надо! Ну же, пошевелись хоть чуть-чуть, пиво никуда не убежит от твоего жирного брюха!- Наконец на другом конце провода подняли трубку:Хелло, Барни!

- Где ты?- рявкнул редактор.

Блейз отлично представляла себе, как он сейчас подскочил на месте. Посмотрев в сторону парадной двери дома, Блейз еще крепче прижала трубку к уху и заговорщически сказала:

- Слушай меня внимательно, Барни. Я нахожусь в гостях у Кэла Смита.

- Все смеешься?

- Вовсе нет. Он спас меня из снежного заноса вчера вечером, когда моя машина застряла на полпути.

- Как тебе это удалось, Блейз? Мне говорили, что у него там какое-то мохнатое чудовище, которое чуть не покусало одного репортера, когда тот спрятался в кустах.

- Дело техники, Барни!- похвасталась Блейз.- Послушай, при такой гадкой погоде мне придется задержаться у него еще на ночь...

- Весьма кстати.

- Не перебивай. Он не знает, что я журналистка, а у меня появились кое-какие сомнения по поводу наших подозрений.

Барни усмехнулся.

- Брось, он выпотрошил пенсионный фонд, обокрал своих же служащих, а ты собираешься лить сентиментальные слезы. Кстати, к нам в редакцию вчера поступила информация, что в понедельник полиция собирается произвести арест всех его директоров, замешанных в этой афере. Когда эти негодяи расколются, у полиции будет достаточно улик, чтобы засадить Смита за решетку. Но у тебя задача иного рода: найти как можно больше улик против Смита в его собственном доме. Поройся в его кабинете, хотя это может оказаться бесполезным - такие люди обычно прячут концы в воду очень тщательно. Но все-таки попытайся, может быть, тебе повезет и что-нибудь получится.

- Легко сказать, поройся. Мы с ним все время вместе, так получается. Сейчас он, слава Богу, в ванной и не слышит меня. Но, Барни, если что, то я твоя жена - так я ему сказала.

Барни расхохотался.

- Моя жена? Ну ты даешь! И давно?

- Прекрати гоготать. Здесь дело посерьезней, а тебе все бы шуточки шутить.

- Сдается мне, что у тебя с ним роман. Странно, я слышал, он клюет исключительно на блондинок. Давай, Блейз, раскручивай его, достань мне любую информацию, и мы с тобой сделаем великолепную статью на первую полосу. Репортеры других газет доехали до развилки М-40 и повернули обратно испугались бури.

- Да, здесь ужасные сугробы и погода все хуже и хуже.

- Наверное, именно поэтому его до сих пор еще не схватила полиция. Ладно, дорогая женушка, рад был тебя услышать. Раздобудь мне, пожалуйста, материал к завтрашнему обеду. Не достанешь - подам на развод. Поняла меня, дорогая?

- Да, Барни,- тихо ответила Блейз.

- Не слышу,

- Я сказала - да! Ты что там, совсем оглох?- чуть не закричала во весь голос Блейз, вовремя вспомнив, что ее может услышать Кэл. Когда Барни повесил трубку, Блейз положила радиотелефон в сумку и тем же путем вернулась на кухню, первый раз в жизни почувствовав отвращение к своей профессии.

Кэл взял трость и заковылял к выходу. Проклятая работа, думала про себя Блейз, проклятый Барни.

- Как вы собираетесь колоть дрова? Ведь у вас болит рука.

- Я их одной левой - надо будет только собрать их в корзину и принести в дом. К тому же мне сегодня уже гораздо лучше. Я могу нормально передвигаться, почти не чувствуя боли. Пойдемте.

Блейз встала из-за стола и двинулась вслед за Кэлом. Они прошли вдоль дома к месту, где стояла колода для колки дров и рядом лежала куча поленьев. Кэл взял топор здоровой рукой, выдернув его из колоды, и, размахнувшись, со всей силы ударил им по полену, которое вмиг разлетелось на куски. Блейз поразилась его силе.

- Я могу вам чем-нибудь помочь?- спросила она.

- Конечно. Я бы не прочь расколоть вас, как этот трухлявый пенек. Буду признателен, если вы мне в этом поможете.- Он размахнулся, и следующее полено также разлетелось от его удара. Блейз молча наблюдала за работавшим Кэлом, Ей захотелось обратить на себя его внимание и, когда Кэл начал собирать наколотые дрова в корзину, слепила снежок и бросила его в Кэла. Тот как раз выпрямился, чтобы подойти к следующему полену, и комок снега попал ему в грудь. Он поставил корзину на снег, слепил снежок и запустил им в Блейз. Ей удалось увернуться. Завязалась битва, длившаяся несколько минут. Затем Кэл со снежком в руке двинулся на нее. Он шел, не увертываясь от бросков, и вскоре был весь закидан снегом.

- Давай же, бросай!- весело закричала Блейз. Но Кэл продолжал надвигаться.

Он медленно подошел к ней, обнял и поцеловал в губы. Она обвила его шею руками, закрыла глаза и забыла обо всем на свете. Внезапно девушка ощутила на спине что-то очень холодное: этот мерзавец сунул снежок ей за шиворот. Она резко открыла глаза. Но прежде чем ей удалось вырваться из его объятий, Кэл хлопнул ее по спине, и ледяная каша растеклась у нее под рубашкой.