— А отсюда открывается великолепный вид, — сказал Мариуччи. — Жаль, что вам приходится уезжать.
Фон Драксис поднялся с дивана.
— А, капитан Мариуччи, — протянул он, — не хотите к нам присоединиться? И вы тоже, э… Пожалуйста, садитесь. Выпейте с нами.
— Вот мои условия, мистер фон Драксис, — сказал Мариуччи. — Вы здесь…
— Барон фон Драксис, пожалуйста.
— Хорошо. Вот мои условия. Властью, данной мне правительством США, я аннулирую ваше право стоянки у наших берегов. Если немедленно не уберете свое судно, вы нарушите законодательство США и будете арестованы.
— Валяйте, капитан! Мы не сдвинемся с места. Я же сказал, мониторы системы двигателей корабля вышли из строя. К тому же мы отключили реакторы.
— Он говорит правду, капитан? — спросил Мариуччи у Дешевро.
— Реакторы отключены. На то, чтобы заново их запустить, потребуется не один час.
— Ну, вот видите. Я беспомощен в этой ситуации. Я ничего не могу поделать. А теперь будьте так любезны, покиньте, пожалуйста, мой корабль, чтобы мы с капитаном Дешеверо могли спокойно продолжить нашу беседу.
— Вы хотите, чтобы мы ушли?
— Хочу! Арнольд, пожалуйста, проводи этих господ с моего корабля.
Лысый громила усмехнулся и поднялся на ноги. Собака тоже встала. В руках у него было весьма странное оружие, похожее на немецкий автомат времен Второй мировой войны.
— Какая милая пушка, — обратился Хок к громиле. — «шмайссер», если не ошибаюсь?
Хок много чего слышал об этом автомате: Сток доложил ему о своих берлинских приключениях по приезде в Оман. Об автомате, двух Арнольдах и любимом добермане фон Драксиса.
— Это ваш водитель? — удивленно переспросил барон. Мариуччи улыбнулся и кивнул.
— Барон, подойдите сюда на минутку, — сказал Мариуччи.
— Что такое?
— Просто подойдите сюда, к окну. Я хочу, чтобы вы посмотрели.
— Если вы настаиваете, — сказал фон Драксис и медленно направился к стоящему у окна Мариуччи.
— Ну, что там? — вздохнул барон.
— Посмотрите вниз на улицу. Скажите мне, что вы там видите?
Барон подошел ближе к окну и посмотрел вниз. Линия полицейских машин с мигалками тянулась во всю длину квартала. Фон Драксис печально покачал головой и прищелкнул языком.
— Polizei, — сказал он.
— Да. Хотите уберечься от массы неприятностей? Покажите мне то, что спрятано у вас в киле. Скажите, как к этому подобраться.
Немец застыл на месте. В его глазах сверкнула сталь.
— Арнольд, — тихо сказал фон Драксис. — Bitte, спроси Джорджа, есть ли у него оружие. Если есть, забери его. Если он откажется тебе его отдать, убей его.
— Уже немного поздновато для подобной драмы, барон, — сказал Хок.
— Выполняй, Арнольд!
Хок вытащил вальтер из кобуры, повернул его дулом к себе и протянул немцу.
— Капитан Мариуччи, вы вооружены? — спросил фон Драксис.
— Нет. Я чист, как младенец.
— Я хочу, чтобы вы оба пошли туда и сели. Вы и ваш очаровательный водитель. Сядьте рядышком на том диване, чтобы Арнольд мог за вами присмотреть. Хорошо? Пожалуйста?
— Как скажете, — ответил Мариуччи, взглянув на Хока. — Эй, Моран! Выбирай, где сядешь.
— Моран?
— Это его фамилия, барон. А Джордж — имя.
— У окна стоял резной письменный стол, на котором ничего не было, кроме ноутбука и двух телефонов — черного и белого. Фон Драксис сел на стул, включил компьютер и начал нажимать на кнопки, глядя на экран. Хок наклонился вперед, пытаясь разглядеть то, что высвечивалось на мониторе. Наблюдающий за ним доберман зарычал.
— Прекрасная собака, барон, — сказал Хок, протягивая к ней руку. — Иди сюда, Блонди.
Фон Драксис крутанулся на стуле и с недоверием уставился на Хока:
— Блонди?
— Именно так, — улыбнулся Мариуччи.
— Но собаку действительно так зовут! — сказал фон Драксис, на лице у него застыло выражение полного изумления. — Откуда Джордж…
— Он собачий экстрасенс, — Мариуччи встал и снова подошел к окну. Тайнан услышал волшебное слово. Шесть буксиров остановились у самого пирса. Его ребята и сотрудники морских частей полицейского департамента сновали туда-сюда, готовя канаты, которыми «Левиафан» будет крепиться к буксирам.
Зазвонил белый телефон.
Фон Драксис взял трубку: