Выбрать главу

- Так, с этим тоже разобрались, - герцогиня хлопнула в ладоши, возвращая на грешную землю приунывшего «павлина». - Да, чуть про фейерверк не забыла. Надо сделать так, чтобы его и жители соседнего города увидели. Пусть горожане порадуются красочному зрелищу. Да, и не забудьте мою собачку принарядить. Это вообще-то псинка Дженки, но поскольку она, в основном, живет у меня, то и позаботиться о животинке придется мне самой.

- Оу, моя госпожа! Могу я взглянуть на нее? – недавно при Дворе была заведена мода на комнатных собачек. Каждая дама стремилась выделиться и выбирала породу поэкзотичнее. Распорядитель ожидал, что ему сейчас вынесут на атласной подушечке визгливую болонку или еще какую-нибудь домашнюю сявку. Надо же, и у такой ужасной бабы есть милое сердцу существо. - Надо будет подобрать ошейник и бантик.

- Разумеется, - женщина лукаво повела плечиком. Не зная ее выходок, можно было подумать, какая прелестница стоит напротив него! Герцогиня подозвала жестом слугу. - Пирко, а где Гремм? Где этот негодник? Его покормить не забыли?

- Гремм хорошо покушал и сейчас гуляет, Ваша Светлость, - слуга в форменной ливрее моментально материализовался рядом, склоняясь в глубоком поклоне. - Простите, миледи, но поводок он опять перекусил. А на цепи Вы его водить запретили. И я полностью с Вами согласен - все равно перегрызет, а вот зубки может и попортить. Сейчас Гремм гоняет очередного быка на соседнем лугу. Не стоит ли, миледи, разрешить нарастить забор? А то два метра он уже берет практически без разбега. Боюсь, что позвать его не получится, Гремм натура увлеченная. Но если милорд посмотрит в окно, то через несколько секунд они пробегут мимо. Вон на тот лужок смотрите.

- Это ваша собачка?! - распорядитель побледнел как полотно и, пошатнувшись, схватился за сердце, когда по лугу промчался бык, за которым неслось нечто огромное, черное, пытающееся на ходу откусить у быка копыто. - Боюсь, миледи, в этом случае бантики не подойдут.

- Я же сказала, что это - собачка моей невестки, - герцогиня поджала губы, борясь со смехом. - Вы меня плохо слушаете! И да, бантик этому монстру будет лишним. Придумайте что-нибудь необычное. Еще вопросы?

- Только один, миледи, - свадебный устроитель проклял тот миг, когда позарился на очень щедрый гонорар и согласился на предложение Ван Хоннов.  - А Ваш сын и его невеста вообще знают, что их ожидает?

- Безусловно, - миледи так выразительно посмотрела на него, словно говорила с несмышленым ребенком. - Я им написала письмо и два раза посылала курьера. Все, милейший, хватит пустых разговоров, принимайтесь за сценарий. Потом мне покажете. Ну что Вы на меня так смотрите? Вас я больше не держу, а Ваши комнаты Вам покажут. Ужин ровно в восемь. Постарайтесь не опаздывать.

10.

Отпустив взмахом руки своего секретаря, Адмирал Стил Дер Оруга мрачно воззрился на входную дверь своего кабинета. «И где, демоны его раздери на герийский флаг, носит Охти!». Барон опаздывал с докладом, чем вызывал у своего начальства жуткое желание порукоприкладствовать. И когда, наконец, приснопамятный барон Охри взмыленной лошадью проскакал по приемной и ввалился, пыхтя и отдуваясь, в комнату, Адмирал лишь свел брови в одну недовольную линию и кивнул на кресло для посетителей.

- Господин адмирал, мы только час, как прибыли в порт! И у нас проблема! - барон Охти поспешил сразу обозначить вектор предстоящего разговора. - Точнее, две проблемы. Первая - контракты с Дженой и Холриком закончились две недели назад, и подписывать новые они отказываются.

- И что эту сладкую парочку не устраивает? - милорд Стил недоуменно посмотрел на своего помощника. – Условия работы? Так они просто идеальные: работой сильно не загружены, в свободное время занимались, чем хотели, деньгами я их вроде не обижал. Да и мое прикрытие дорогого стоит.

- Они догадались, что месть за «ларентийское пари» - это прикрытие другой операции, - барон Охти нервно пожевал губами, подбирая объяснения поблагонадёжнее. - И обиделись, что их сыграли «втемную». А обиженная Джен...

- Ну почему же «втемную», - Адмирал хищно улыбнулся. - Им была поставлена задача разобраться с бароном Викраем. Они и разобрались. А что эта задача - только часть более крупной операции, так это не их ума дело. Мало ли для чего мне это надо. Ты им это объяснил?

- Объясните им сами, милорд, - помощник, давно изучивший характер начальника, рискнул огрызнуться. - Что степень риска лишиться головы при разборках с бароном Викраем такая же, как и при попытке свергнуть лорда-управителя Ларентии. Кроме того, мы их забыли поставить в известность, что кроме них в Ларентии на «платиновых» мальчиков будут охотиться и другие группы.