Выбрать главу

- А самого мирного разыскивают за убийство двоих стражников, - приятель с укором покачал головой. - Или опять все вокруг нагло врут?

- Врут, разумеется, их было шесть, - Джена решила вступиться за сонного мужчину. - Остальных пока не нашли? А вот не надо было этим наглым харям ко мне приставать. Я на дороге не сидела, я обещанный экипаж ждала, - она лукаво улыбнулась. - Харли, а я, пожалуй, в следующей жизни за тебя замуж выйду. За меня до сих пор столько не убивали. За один раз.

- Джен, ты бы лучше за него замуж в этой жизни вышла, - Реарни хохотнул, оценив обалдевший вид приятеля. - Может и успокоитесь. Оба. Холрик, дружище, тебя ищут. Не надо было свидетелей оставлять. А твоя морда приметная. Могут и найти.

- Свидетели еще живы? - Холрик подошел к сидящей в кресле Джене и легко выдернул ее на себя. Женщина, запутавшись в одеяле, смогла лишь беспомощно прижаться к его широкой груди. - Реарни, а можно, я еще посплю? С Дженкой, например, - он крепко держал возмущенно трепыхающуюся добычу.

- Она тебе сейчас горло перережет, доостришься, - Реарни направился к выходу. - Хотя лезть в ваши разборки себе дороже. И еще, Холрик, в твоей комнате три трупа. Агенты герцога Норги. Сам уберешь или помочь? И не давай Джене ножики... Вам вообще оружие давать нельзя. Дикие вы какие-то. Всё, я тоже спать пошел. Наш этаж весь? Тогда я залягу. Подальше от вас. Моя комната – угловая, - он оглянулся напоследок и подмигнул. - Джен, милая, когда будешь его убивать, сильно не ори. Мне тоже спать хоть иногда надо.

2.

- Где эти отродья Темного взяли стряпчего для заверения закладной на имущество Викрая?! - милорд Норги был мрачен и донельзя раздражен, что спозаранку сказалось на двоих слугах, вернее на их спинах, по которым сейчас проходился кнут управляющего. Но даже вопли несчастных, оглашающие двор и долетающие сквозь приоткрытое окно до слуха Его Сиятельства не могли, как обычно, смягчить его ярость. – И это глухой ночью! И нате вам, к заутрене тут у нас восходит солнышко - сам господин Баншир, да еще и со всеми причитающими для заверения документа атрибутами! Главный стряпчий Ларентии! – продолжал сиреной реветь герцог, в крайнем негодовании то сжимая, то разжимая кулаки и готовясь придушить расторопного стряпчего своими же руками. - Да с бланками, и с печатями! И даже с утра все зарегистрировано в Торговой палате! Он всегда так оперативно работает, а? Хорини, я тебе вопрос задал!

- Господин Баншир, Главный стряпчий, иногда играет в этом клубе в карты, милорд, - барон Хорини отвел взгляд, мечтая заткнуть еще и уши, и вообще провалиться сквозь дорогущий паркет прямиком в царство Темного бога. Но при этом на его застывшем в раболепном почтении лице не дрогнул и мускул.  - И в этот день он там просиживал. Поскольку сначала его пригласили удостоверить какую-то сделку прямо там в зале, все необходимые причиндалы, то есть, я хотел сказать, атрибуты были с ним. И бланки, и печати. А заверить все совершенные сделки в Палате – так это его прямая обязанность. Что он и сделал.

- Что за сделка?! - герцог от досады так крепко приложил кулаком по столу, что помощник, не ожидая подвоха, нервно подскочил на месте. - Вот чую, без этой рыжей мерзавки Джены не обошлось! Её работа! И как этого пройдоху-стряпчего заманили в «Золотого Дракона»?

- Да никто его не заманивал, милорд, - барон мысленно вздохнул, прощаясь с надеждой спустить это дело на тормозах. Его господин вряд ли успокоится, а посему надо как-то дипломатично разрулить ситуацию. И он продолжил, тщательно подбирая слова. - Ему официально заплатили за заверение сделки. Но место заключение сделки - именно клуб «Золотой Дракон», время - около одиннадцати часов пополудни. Заплачено официально, через его контору. По расценкам весьма приличным, надо сказать. И налоги уплачены. Не подкопаешься. А потом он немного задержался. Сел по своему обычаю перекинуться в картишки. Ставки минимальные, да и с Игроком он за один стол играть не садился.

- Понятно, - процедил сквозь зубы милорд Норги и с тем же напором продолжил. - Еще бы не хватало, чтобы этот старый пень с Игроком играть сел. А теперь, Хорини, что это была за сделка, которую он заверил, и с кем он перебрасывался в картишки до момента, пока мой безмозглый племянник отдал в залог родовое поместье? Хорини, ты меня слышишь? Я задал вопрос!

- Эээ, милорд, если в кратце, господин Холрик Ван Хонн отказался от всех своих прав на Гремма Ван Хонна, одиннадцати месяцев, мужского пола, темной масти, и передал все права на его воспитание в пользу госпожи Орти Дер Анир, читаем – Джены, - барон начал ерзать на стуле, предвкушая размах хозяйского гнева, который последует за подробностями сделки. - Все справки, подтверждающие его отказ, в наличии. Оснований отказаться от заверения сделки у господина Баншира не было. А после ее совершения они с Холриком сели играть в карты. И Холрик у него даже выиграл! Две медные монетки.