Выбрать главу

— А эта чего уставилась? — Она кивнула на Выжившую. — Как будто гулей до этого не видела.

— А таки не видела, бабушка! — весело подтвердил Роланд, которого эта ситуация явно забавляла. — Миссис Джексон только день назад покинула убежище.

— И ты точно уверен в этом? — подозрительно прищурившись, старуха заковыляла к юноше. — Может, она «специально» покинула свое «убежище», — пожилая женщина чеканила эти слова, чтобы придать им больше значимости, — а сама тайком планирует забрать себе наши семейные реликвии?!

Джоанна побледнела и ссутулилась: таких обвинений ей за всю жизнь ещё никто не выдвигал. Но неожиданно за неё вступилась бойкая Скарлетт:

— Конечно, ба’, и платье из закрытого до этого Убежища она специально нашла, и Роланда всю неделю, пока он пропадал, выслеживала, и медикаменты на него тратила не зря. Хватит быть параноиком, твои драгоценные томы Диккенса никто не заберет. Сейчас люди пустошей заинтересованы совсем другим, и на наш особняк могут покуситься совсем из-за другого, нежели, признай, никому не интересные книги.

Миссис Джексон встретилась с девушкой взглядом и благодарно кивнула ей за мгновенно возвращенную репутацию. Та лишь махнула рукой, мол, с бабушкой такое часто случается, и им не привыкать.

Разочарованно пожевав губами, она была вынуждена принять поражение:

— Простите, миссис. За двести лет своей жизни я привыкла не доверять чужакам. Но это ещё не значит, что я не слежу за вами, — добавила она и, может, Джоанне показалось, но в трескучем голосе послышались нотки веселости. Способность членов этого семейства резко менять настроение поражала её.

— А что касается тебя, — бабушка Миллеров вплотную подошла к Роланду, — то ты сейчас за все у меня ответишь.

Она ударила его клюкой ниже спины, заставив того поневоле вскрикнуть и вскочить.

— Это тебе за то, что твой отец не спал ночами, переживая! — она ударила ещё: — А это за то, что Скарлетт и Мартин все Содружество чуть ли вверх ногами не перевернули, пока искали тебя! А ещё получи за то, что сбежал из дому после того, что случилось с твоей матерью.

Прежде юноша стойко терпел все обвинения и придирки от родных, но это стало последней каплей в чаше его терпения. Лицо Миллера побагровело, руки сжались в кулаки.

— Я просто хотел быть полезным, ясно?! — вскричал он, поддавшись вперед, прожигая взглядом всю родню. — Я уже не маленький мальчик, мне двадцать лет! И мне позволено путешествовать туда, куда я захочу!

— Роланд… — тихо проговорил его отец, грустно помотав головой.

— Скарлетт начала путешествовать с восемнадцати! И это при знании того, что некоторые ублюдки делают с такими молоденькими девицами, как она. А меня вы оберегаете как зеницу ока, после того, что случилось с мамой! Вы уже сдались. Вы думаете, что она пропала навсегда.

— Довольно, Роланд, — вмешался Мартин, подойдя ближе со сложенными на груди руками. — Ты сам знаешь, что с ней случилось.

Он сердито взглянул на брата, призывая того замолчать и не ранить души остальным Миллерам в этой комнате, однако того это ещё больше раззадорило.

— Откуда такая уверенность? Разве были какие-то улики, зацепки того, что она…

— Хватит! — уже не выдержала и вскочила Скарлетт. — Как ты не можешь принять этого, Роланд! Она мертва, четыре года как мертва!

Девушка плюхнулась обратно на диван и неожиданно заплакала, прикрыв лицо ладонями. Джоанна тревожно оглядела всех Миллеров, что находились в очень подавленном состоянии: Ричард опустил взгляд вниз, его массивные руки теребили край жилетки и едва заметно дрожали, младшие обнялись и наблюдали за всей этой сценой, Ариадна с укором смотрела на юношу, который в свою очередь прожигал взглядом брата, тяжело дыша. Мартин отвечал так же на его дерзкий взгляд, стиснув кулаки. Казалось, ещё немного — и они подерутся, как два пестрых бойцовских петуха, но что-то их сдерживало.

— Ужин подан, — разорвал тишину плавный голос. — Оу, прошу меня простить, господа, я не хотел вам мешать.

Члены этой семейки не переставали удивлять Выжившую. И хотя она все ещё находилась под впечатлением от ссоры, появление последнего жителя особняка не могло не поразить её.

Это был робот, самый настоящий робот с железным механическим телом по типу человеческого, отливающим серебристым, одетый во фрак с пожелтевшими от времени рубашкой и бабочкой. Удивительно, что он смог сохраниться за эти двести лет. До войны корпорация «РобКо» с гордостью смогла представить своего первого антропоморфного робота с искусственным интеллектом. Они были куда умнее «Мистеров-помощников» (линейки роботов-дворецких, выпущенных до этого компанией-конкурентом «Дженерал Эксхалейшн») и вызывали больше доверия у покупателей. Кроме того, их алгоритмы поведения не были ограничены, а значит, они могли служить не только по дому, но так же быть садовниками, ремонтниками, продавцами, поварами… Их матрица характера могла быть такой, как угодно хозяину, стоило лишь изменить начальные параметры — и вуаля. А когда пришла война, некоторых из них начали отправлять на фронт помимо «боевых» роботов, таких, как гибкие и мобильные «штурмотроны» и массивные, мощные «охранники».

Нейту же новомодные роботы не нравились. Людей, разделяющих его мнение было немного. Он иногда говорил, что не стоило наделять машину интеллектом, и что вскоре они обретут сознание и восстанут, погубив людей.

Узнать, правдивыми ли будут его слова, не удалось. После бомбежки механизмы автоматически отключились. Некоторые — от недостатка питания. Те, что работали автономно, смогли продержаться немного дольше, но постепенно заржавели и не смогли продолжить свое существование. Оставшиеся озлобились из-за сбоя в системе и стали нападать на выживших после бомбежки. Сколько известно о жертвах «охранников», стерегущих, как цепные псы, заводы с таким желанным провиантом, оружием, патронами…

Но этот робот был ухожен, лишь с несколькими отметинами-царапинами на корпусе. Кто-то хорошо починил его и вдохнул в него новую жизнь.

— Мы сейчас подойдем, Дживс, — очнулся от оцепенения Ричард. — Поставь, пожалуйста, ещё два прибора для нашей гостьи и вернувшегося мистера Роланда.

— Я не голоден, — фыркнул тот и, кинув на старшего брата последний злобный взгляд, быстрым шагом в сторону лестницы.

— Будет сделано, — ответил Дживс и, подойдя к Ариадне, предложил ей свою помощь.

— Иди ты, консервная банка, — махнула на него клюкой та, — ещё не такая беспомощная, доберусь сама.

Все поднялись с мест, всё ещё под влиянием дурного настроения. Мартин предложил Джоанне локоть, на который она с благодарностью оперлась.

— Простите за эту, — он запнулся, — «сцену». Мой брат часто бывает таким эксцентричным, не может держать себя в руках.

— Быть может, не следовало так его унижать за этот проступок? Всё-таки юноша пытался принести пользу.

— Вы правы, но… Мы все ещё не оправились после той потери. А ещё у моего брата отсутствует некое «чутье путешественников», как у остальных членов нашей семьи. Он просто не понял, как правильно совершать вылазки, если так можно выразиться, хотя и я, и отец часто брали его с собой за ограждение. Это осознание ещё не проснулось в нем, хотя обычно Миллеры начинают чувствовать его с подросткового возраста. Он постоянно лезет туда, куда не просят, не осознавая опасности. Понимаю, что это объяснение бестолковое, но…

— Да нет, все понятно, — кивнула миссис Джексон. — Но, может, всё-таки следует отпускать его за пределы особняка? Без практики это умение не проснется в нем.

— Мы понимаем это, леди. Но это не так просто после исчезновения мамы.

— Я сожалею о вашей потере, — Выжившая несильно пожала его руку, а Мартин кивнул ей. — Только вчера я увидела своего мужа, с которым я состояла в браке почти десять лет, мертвым. Стараюсь держаться, но это очень непросто.

— Примите мои соболезнования.

— Кстати, — Джоанна решила переменить тему разговора, ибо эта раскрывала ещё не успевшие зажить раны на душах обоих, — а как ваш робот сумел продержаться столько лет?

— О, это своеобразный подарок братьев Беннетов нам в честь столь долгих лет дружбы. Ещё наша Матушка Гусыня водилась с ними, хотя она имела более светский оттенок в те времена, скажем так.