(38z) Вот боюсь и я, как бы мне не претерпеть от подданных льва, не желающего моей погибели, того же, что случилось с верблюдом. Ведь капля точит камень.[44] Приготовлюсь, однако, для отпора льву. Много молящийся или доброхотный податель или отшельник получает не такую мзду, какая воздается тому, кто стремится избегнуть смерти в критический момент».
Ихнилат сказал: «Не надо выдумывать опасности. Разумный муж лишь после тщательной подготовки вступает в сражение. Не следует пренебрегать врагом, если даже он слаб, в особенности же если он силен разумом. (39b) Да не подслушал бы кто, о чем я с тобой дружески беседую. Ибо тот, кто не принимает разумных советов от друзей, претерпит то же, что и черепаха.
(40) Ведь рассказывают, что на одном озере жили две утки и черепаха, дружившие между собой. Однажды вода ушла из озера, и утки решили, что из-за этого им следует переселиться в другое место. Когда они готовились к отлету, сказала им черепаха: „Вам-то нечего беспокоиться по поводу нехватки воды, а каково мне, несчастной, не имеющей других средств к жизни? Поднимите-ка меня отсюда и возьмите с собой“. Они сказали: „Пока ты не поклянешься нам, что не произнесешь ни одного слова, в то время как мы будем нести тебя, мы не перенесем тебя“. Она поклялась. Утки, взяв прямой прутик, велели ей ухватиться ртом за середину, и, когда каждая из уток взялась за конец прутика, они подняли черепаху в воздух. Случилось, что какие-то люди, проходя внизу и видя висящую черепаху, удивились, говоря: „Смотрите на чудо: черепаха между двумя утками в воздухе“. Услышав это, она сказала: „Туда, где вас нет“.[45] А чтобы сказать это, она открыла рот и, упав на землю, разбилась».
(42b) Бык сказал: «Я примусь за то, чтобы погубить льва, более осмотрительно».
Ихнилат сказал: «Если ты увидишь во льве такие признаки гнева: глаза свирепы и кровожадны, движения порывисты, биение хвостом беспрерывно и быстро, — тогда исполни сказанное».
(43) Затем бык вошел ко льву и, увидев его изменившимся к худшему и заметив те признаки, о которых его предупреждал Ихнилат, сказал с гневом: «Лучше жить с извивающейся змеей, чем с царем» — и ринулся на битву со львом. А лев, увидев это, вступил с ним в бой.
(44) Присутствующий тут Стефанит сказал Ихнилату: «Вот козни, которые ты устроил; смотри же, что вышло из этого: льва ты покрыл позором, быка погубил, а согласие между соратниками нарушил. Разве ты не знаешь, что мудрейший первый советник царя не позволяет ему начинать войну, ибо вражду можно искоренить мирным путем, а если бы враги оказались более сильными, то их можно покорить коварством. Ведь разум многих сильных побеждает. Я постоянно наблюдал за тобой, всегда признавал твой разум и видел твою алчность; это побуждает тебя на подобные дела. Ничто другое не вредит так сильно власть имущим, как внимание к словам таких, как ты, и согласие с ними. Ибо слово украшается мудростью, речь же — справедливостью, вознаграждение — благосклонностью, состояние души — красотой, богатство — оказанием помощи нуждающимся; обещание венчается выполнением, а жизнь — здоровьем и благоразумием. Знай к тому же, что благодаря образованию разумный живет трезво, а безумный пьянствует, подобно тому как страдают глаза летучих мышей от дневного света. А царь, слушающий таких подданных, которых при нем много, уподобляется очень чистой и прозрачной воде, полной крокодилов, к которой никто не приближается, если даже страдает от жажды. А ты хочешь только одного — втереться в доверие ко льву, однако царство состоит из тех, кто в нем, подобно тому как море из своих волн; в них же заключается опасность для плавающих. Глупо всегда любить пустые начинания и не беречь то, что подобает дружбе, а собственное благополучие приобретать причиняя вред другим. Я знаю, что, указывая тебе на это, я принимаюсь за пустое дело. Ибо сказано кем-то из мудрых: „Не обличай кощунов, чтобы они не возненавидели тебя. Брани мудрого, и он возлюбит тебя“.[46]
(45) Ибо рассказывают, что несколько обезьян жили зимой на одной горе и сильно страдали от холода. Найдя светлячка и приняв его за огонь, они стали сильно дуть на него. Некий же ворон, видя, как они напрасно трудятся, сказал: „Не заблуждайтесь, вы, эдакие. Перед вами не огонь“. А когда они его не послушались, он спустился к ним. Некто, увидев, как ворон спустился, сказал:. „О ворон, не трудись попусту, не пытайся выпрямить кривое, а бестолкового вразумить, ибо никто не испытывает свой меч на целом камне“. Но ворон, не обращая внимания на его увещание, приблизился к обезьянам. Они схватили и разорвали его.
44
«капля точит камень» — ρανίς γάρ ένδελεχούσα κοιλαίνει πέτραν — цитата взята из эпического поэта Хэрилия Самосского (V в. до н. э.): Πέτραν κοιλαίνει ρανις ύδατος ένδελεχείη. См.: Choerili Samii quae supersunt. Collegit et illustravit Aug. F. Nackius. Lipsiae, 1817, p. 169, № IX.
45
«Туда, где вас нет» — είς τά άνευ ύμών—Г. Гунгер (Η. Hunger. Die Schildkröte im «Himmel». «Wiener Studien», № 79, 1966, SS. 260—263) считает это чтение Шёберга неправильным и предлагает читать ιστ*, άνέβην ούρανόν—«знайте, я поднялась на небо». Последнее чтение кажется нам более логичным.
46
«Не обличай кощунов, чтобы они не возненавидели тебя. Брани мудрого, и он возлюбит тебя»— Μή έλεγχε μωρούς, ϊνα μή μισήσωσί σε. ’Έλεγχε σοφόν και άγαπήσει σε —цитата из Библии (Притчи Соломона, IX, 8; здесь и далее перевод цитат из священного писания дается по следующему изданию: Священные книги Ветхого и Нового Завета. Вена, 1877).