— Вижу, ты не слишком уважительно относишься к мертвым, — мягко укорила ее Мэри.
Нэнси хмыкнула.
— За что же его уважать?
— У него был приятель по имени Джон Бродли. Ты знала такого?
— Мы познакомились с ним, когда они приехали в Сильверстаун. — Нэнси закрыла книгу и, оживившись, с улыбкой посмотрела на Мэри. — У тебя есть с собой деньги? Мне хотелось бы отметить это событие. Неплохо было бы выпить виски за упокой души Вилли. Но, понимаешь, если я выйду отсюда, мне уже не избежать своих клиентов.
— Конечно, я принимаю твое приглашение. А вместо меня пусть сегодня порезвятся жонглеры и фокусники.
Вечером ее выступление ограничивалось несколькими песнями.
Уже в полночь в театр зашел Пол в компании шерифа и его приятелей и, не обращая ни на кого внимания, принялся обсуждать с ними происшедшее за день. Им так и не удалось найти ни следов Джона Бродли, ни похищенных денег, поэтому настроение у них было не из лучших.
11
Спустя некоторое время послышались крики и шум борьбы в одной из «ячеек», зашторенных плотным занавесом. До этого Мэри, сидевшая в зале и раскидывавшая карты желающим узнать свою судьбу, видела Нэнси, разносившую по столикам виски и потом поднимавшуюся наверх с каким-то мужчиной в шляпе, надвинутой прямо на глаза. Мэри показалось это несколько странным, так как девушка не собиралась работать в этот день.
— Там Нэнси, — сказала Мэри, подойдя к Полу. — Кажется, они дерутся.
Пол резко повернулся и поспешил к месту ссоры, взлетев по ступенькам. Шум все усиливался, неожиданно послышался женский визг. Через мгновение штора колыхнулась и из-за нее выскочила Нэнси. Клоун на сцене замер. Потрясенная публика в оцепенении следила за развертывавшейся драмой.
Джон Бродли стоял рядом с Нэнси, приставив пистолет к ее виску. В этот момент, сокрушив перегородку, подоспел Пол; дуло пистолета переметнулось к его груди. В прокуренном зале воцарилась мертвая тишина — все ждали выстрела.
— Думаешь, у тебя на душе полегчает, если ты прикончишь одного из нас? — с вызовом спросил Пол Джона Бродли. — Неужели тебе не Ясно, что станешь покойником в тот самый момент, как нажмешь на курок? — Смельчак медленно отодвигался в сторону, освобождая Нэнси путь к отступлению. — Зачем ты сюда вернулся, имея в кармане столько денег?
— У меня нет денег! — взревел Бродли. — У меня ничего нет, и Вилли убил тоже не я.
— Тебя же видели на станции. — Пол покосился на пистолет, выжидая момент, чтобы разоружить противника. Он видел, что шериф со своей компанией уже поднимался по лестнице. У Джона Бродли не оставалось шанса скрыться. Он в ярости переводил пистолет с Пола на Нэнси и обратно, видимо решая, кого убить первым. Бродли, конечно, мог выстрелить в Пола, но только для собственного удовольствия, однако по всему было видно, что бандита больше интересовала Нэнси.
— Я не убивал Вилли, — прорычал Бродли. — Как я мог убить своего единственного друга, подумай! — Он взмахнул пистолетом. — Она сделала это! Она забрала деньги! Никто больше не знал о наших планах. Маленькая сучка, подбила на это дело, а потом решила избавиться от нас!
Пол взглянул на Нэнси, просто парализованную от страха. Не надо быть большим умником, чтобы понять: будь у него деньги, Бродли никогда бы не вернулся сюда. Он был бы уже где-то за Рио-Гранде в Мексике или далеко на севере от Сильверстауна. Но обвинения бандита, направленные против этой миловидной девушки, казались Полу неправдоподобными.
— Она забрала все деньги, — повторил бандит. — И ей придется признаться, где они.
Неужели Нэнси-Сероглазка на самом деле убийца и грабитель? Нет, подумал Пол. Это невероятно.
Заметив, что люди Уорвика уже приближаются к ним, Бродли занервничал и направил дуло в лицо девушки. Неожиданный крик снизу на мгновение отвлек его, и Пол, уловив момент, выхватил свой пистолет и выстрелом в кисть выбил оружие из руки бандита. Вскричав от боли, тот согнулся, обхватив свои окровавленные, безжизненные пальцы и бормоча проклятия.
— Это она… она… — ловя ртом воздух, тихо говорил он, так что только Пол и Нэнси могли услышать его.
Нэнси быстро повернулась и побежала прочь. Мэри бросилась за ней.
— С тобой все в порядке, Нэнси?
Глаза девушки горели злобным огнем.
— Пол просто сумасшедший, — сказала она. — Зачем он рисковал своей жизнью из-за меня? Кто я ему, чтобы бросаться своей жизнью? Бродли бы и так ничего со мной не сделал.
Сэмми же обещал тебе свою помощь, хотелось крикнуть Мэри, но вместо этого она с усмешкой ответила:
— Он не мог поступить иначе.
— Ему чертовски повезло, что его не убили. — Девушка вдруг непонятно почему заплакала. Но и теперь во влажных от слез глазах Нэнси было столько жизни, словно она только что пробудилась от долгого-долгого сна. — Мэри, слушай, я ухожу. Пожалуйста, не говори никому, хотя в принципе никого это не интересует. Но ты… ты была так добра ко мне. Я не знаю почему. Поэтому я и хочу попрощаться с тобой. И, пожалуйста, не ищи меня.
Казалось, она очень торопилась, но Мэри попыталась удержать ее.
— Ты собралась к своему другу?
Девушка кивнула.
— Да, я не знаю, где он сейчас, но обязательно разыщу его. Мне давно уже хотелось вырваться отсюда, Мэри, и ты даже не представляешь, как… — Уже на ходу она повторила: — Не говори никому… обещаешь?
— Обещаю. Нэнси, когда я…
Она помахала рукой.
— Помни, что я сказала тебе. И еще: забирай Пола и поскорей уезжайте из этого города, пока его не пристрелил кто-нибудь просто так, из хвастовства, что взял верх над таким метким, быстрым и ловким ковбоем…
С тяжелым сердцем, поняв, что видела Нэнси в последний раз, Мэри открыла дверь своего номера в отеле. Через полчаса пришел Пол. Мэри с грустью посмотрела на любимого.
— Ты спас жизнь Нэнси. Теперь люди годами будут рассказывать историю о тебе. Ты станешь еще одной легендой Сильверстауна.
— Не получится. Я еще не родился.
— Тебя ведь могли убить, Пол.
— Я был ему не нужен. Он утверждает, что Нэнси убила Вилли и забрала все деньги. За это она и должна была поплатиться.
— Что? Нэнси? Глупость какая-то. — Мэри вдруг вспомнила свою подружку, одетую во все черное, старавшуюся незамеченной проскользнуть через заднюю дверь театра. Нет, уверенно отбросила Мэри свои сомнения. Нэнси встречалась тогда со своим другом. — Ой, сегодня была такая страшная ночь — я так переволновалась из-за вас с Нэнси. Да еще потом она ушла…
Пол, стягивавший с себя сапоги, вдруг замер.
— Что значит ушла?
— Ушла, и все. Она не сказала куда. Думаю, к своему возлюбленному. Это так ужасно, теперь не с кем даже перемолвиться словом. Мне кажется, я ее больше никогда не увижу.
— Ушла? — повторил Пол. — Это даже очень интересно в свете выдвинутых против нее обвинений Джона Бродли.
— Все же говорят, что Бродли расправился с Вилли, — встала Мэри на защиту подруги.
— Не уверен, что это его рук дело, иначе, подумай, зачем ему нужно было гоняться за Нэнси? Мне сдается, она каким-то образом узнала об их замысле, и им пришлось взять ее с собой, может быть, даже в качестве заложницы. Нэнси прекрасно понимала, что ее убьют сразу же после взятия кассы. Возможно, ей как-то удалось вырваться от них и спрятаться с тени деревьев. Она дождалась того момента, когда в руках бандитов оказались ящики с деньгами, и выстрелила. Бродли повезло больше, чем Вилли…
— Но это… это же безумие!
— А что остается делать человеку в такой ситуации, Мэри? Ждать, пока его самого пристрелят? Я уверен, все так и происходило. Но тогда твоя приятельница — убийца, но не в этом ее преступление, а в сокрытии денег, принадлежащих старателям.
— Пол, если бы ты жил так, как эта девушка, рискуя каждую минуту, неужели бы у тебя хватило сил вернуть их? Счастливого пути, Нэнси! Ведь она ушла к своему любимому. У нее даже есть стихи, посвященные ему. Я читала одно — в нем столько любви, нежности. — Мэри откинулась на спинку кровати и, закрыв глаза, наизусть повторила строчки однажды прочитанного ею стихотворения.