— Бог мой! Сэр… у вас ужасный цвет лица! Вам не следует пить столько джина.
— Мы просто потерялись, — ровным голосом вмешалась Элоиза. — Там случился пожар…
— Мне это известно!
— Вы же видите наши лица… мое платье… — Тут Элоиза, дабы облегчить мистеру Бленхейму понимание ситуации, перевела глаза на почерневший шелк, обтягивающий ее красивые бедра.
Бленхейм облизнул губы.
— Это ничего не значит, — пробормотал он.
Но для мисс Темпл это много что значило, поскольку тот факт, что мистер Бленхейм так пока и не доставил их к своему хозяину, означал: у него есть кой-какие свои соображения. Она указала на головы животных и стенды с оружием, сделав неопределенный жест рукой и заговорщицки улыбнувшись.
— Забавная комната, — сказала она.
— Ничего забавного. Обычная охотничья комната.
— Я так и подумала. Иными словами, это комната для мужчин.
— Ну и что с того?
— А мы женщины.
— И что из этого следует?
— А это, мистер Бленхейм, — и здесь она бесстыдно подмигнула ему, — как раз и есть тот вопрос, который мы хотим задать вам.
— Как вас зовут? — спросил он. Губы его растянулись в тонкую линию, глаза быстро заморгали. — Что вам известно?
— Это зависит от того, кому вы служите.
— Отвечайте!
Мисс Темпл сочувственно кивнула при этой вспышке гнева, словно не она, а именно его гнев и был препятствием к конструктивному разговору.
— Мы не хотим создавать никаких трудностей, — сказала она. — Не хотим никого обижать. Если вы, например, всей душой привязаны к мисс Лидии Вандаарифф…
Бленхейм отмел эту тему — словно отрубил ее резким движением руки. Мисс Темпл кивнула.
— Или если вы подчиняетесь лорду Вандаариффу, или графине, или графу д'Орканцу, или мистеру Франсису Ксонку, или заместителю министра Граббе, или…
— Вы мне расскажете, что знаете, независимо от того, кому я подчиняюсь.
— Конечно. Но сначала вы должны знать, что в дом проникли агенты.
— Человек в красном… — нетерпеливо кивнул Бленхейм.
— И еще один, — добавила Элоиза. — Из карьера на дирижабле… И опять Бленхейм взмахом руки перевел разговор на другую тему.
— Они уже задержаны, — прошипел он. — Вопрос в другом: почему две новообращенные женщины бегают по дому и не слушаются своих хозяев?
— Я еще раз спрашиваю у вас, сэр, о каких хозяевах вы говорите? — спросила мисс Темпл.
— Но… — Он осекся, потом резко кивнул, словно найдя подтверждение своим мыслям. — Значит… они плетут друг против друга интриги…
— Мы знали, что вы вовсе не глупы. — Элоиза безнадежно вздохнула.
Мистер Бленхейм ответил не сразу, и мисс Темпл, хотя и не рискнула взглянуть на Элоизу, улучила секунду, чтобы сжать ей руку.
— Пока граф находится внизу в тюремном зале, — сказала она вкрадчивым задумчивым тоном, — а графиня — в отдельной комнате с принцем… Где в это время пребывает мистер Ксонк? Или заместитель министра Граббе?
— Или где они должны находиться? — спросила Элоиза.
— И где ваш лорд — Роберт Вандаарифф?
— Он… — начал было Бленхейм, но тут же осекся.
— Вы не знаете, где искать вашего хозяина? — спросила Элоиза.
Бленхейм покачал головой.
— Вы все еще не…
— Чем мы, по-вашему, занимались? — Мисс Темпл позволила гневной интонации проникнуть в ее слова. — Мы бежали из театра… Бежали от мисс Пул…
— Которая прибыла с мистером Граббе на дирижабле, — добавила Элоиза.
— А потом пробрались в потайную комнату, чтобы подслушать, чем занимается графиня, — продолжила мисс Темпл, — а оттуда постарались как могли помешать графу в его лаборатории.
Бленхейм нахмурился, глядя на нее.
— Так кому мы не мешали? — терпеливо спросила его мисс Темпл.
— Франсису Ксонку, — прошептал мистер Бленхейм.
— Заметьте, сэр, это сказали вы, а не я.
Он пожевал губу, а мисс Темпл продолжила:
— Как видите… мы не нарушили своих обязательств хранить тайну… Вы сами все это видели и сделали свои выводы. Однако… если бы вы попросили нас о помощи… сэр… то, возможно, вам было бы проще?
— Не исключено. Заранее нельзя сказать — нужно знать, о какой помощи вы говорите?
Мисс Темпл бросила взгляд на Элоизу, потом наклонилась к Бленхейму, словно собираясь поделиться страшной тайной.
— Вы знаете, где находится мистер Ксонк… вот в эту минуту?
— Все должны собраться в бальном зале… — пробормотал Бленхейм, — но я его не видел.
— Вот именно, — проговорила мисс Темпл, словно это имело какое-то чрезвычайное значение. — А если бы я показала вам, что он делает?
— Где?
— Не где, мистер Бленхейм… вот уж точно: не где, а как? Мисс Темпл улыбнулась и, выхватив карточку синего стекла из руки Элоизы, показала ее Бленхейму.
Бленхейм жадно потянулся к ней, но мисс Темпл убрала руку.
— Вы знаете, что это такое… — начала было она, но в этот момент Бленхейм подскочил к ней, сильными пальцами ухватил ее за предплечье, а другой рукой вывернул карточку из ее пальцев, после чего отошел и снова облизнул губы, переводя взгляд с карточки на женщин и назад.
— Осторожнее, — сказала мисс Темпл. — Синее стекло очень опасно. Если вы не видели этого прежде…
— Я знаю, что это такое, — прорычал Бленхейм и отошел от них на два шага в сторону двери, загораживая ее своим телом; потом в последний раз посмотрел на женщин, после чего вперил взгляд в стекло.
Как только Бленхейм оказался в мире стеклянной карточки, глаза его помутнели. Мисс Темпл знала, что на этой карточке упражнения принца с миссис Марчмур, и это мистеру Бленхейму должно было показаться куда как завлекательнее, чем сцена с другой карточки, где она на диване, а Роджер поглаживает ее ножку, — и она медленно и бесшумно потянулась к ближайшей витрине, в которой лежал короткий острый кинжал с искривленным, похожим на серебряную змейку лезвием. У мистера Бленхейма перехватило дыхание, все его тело, казалось, задрожало — цикл карточки завершился, — но прошло мгновение, а он так и не шелохнулся, пойдя на второй сладострастный круг. Стараясь ставить ноги как можно тверже и помня наставление Чаня о практических действиях, мисс Темпл подошла к мистеру Бленхейму сбоку и всадила ему кинжал в ребра по самую рукоять.
Он ахнул, глаза его широко раскрылись, оторвавшись от карточки. Мисс Темпл обеими руками вытащила кинжал из его тела, которое по инерции повалилось на нее. Он посмотрел вниз на окровавленный кинжал, потом на ее лицо. Она нанесла новый удар — теперь в живот, направляя кинжал вверх, под грудину. Мистер Бленхейм уронил карточку на ковер и, сделав несколько нетвердых шагов назад, вырвал кинжал из рук мисс Темпл. С хрипом он упал на колени, из раны на животе хлынула кровь. Он не мог ни вздохнуть, ни — к счастью для женщин — закричать. Еще мгновение — и он рухнул на пол и замер. Мисс Темпл, довольная тем, что рисунок на ковре имеет красноватый оттенок, быстро встала на колени и вытерла о ковер руки.
Она подняла глаза на Элоизу, которая, не шевелясь, наблюдала за испускающим последние дыхания человеком.
— Элоиза? — прошептала она.
Элоиза, выходя из ступора, быстро повернулась к ней, глаза ее были широко раскрыты.
— Да-да, извините… Я… я не знаю… Я, наверно, думала, мы… выйдем тихонько…
— Он бы потом стал нас искать.
— Конечно. Конечно! Нет… да, боже мой…
— Он был нашим смертельным врагом! — Мисс Темпл почувствовала, что еще немного — и потеряет самообладание.
— Конечно… Просто… наверно, столько крови…
Мисс Темпл против воли почувствовала что-то вроде укола совести, слегка поколебавшего ее мрачную решимость, ведь в конечном счете убийство не давалось ей легко и не доставляло удовольствия, и, даже понимая, что действовала умно, она осознала, что совершила убийство (строго говоря, в порядке самозащиты), и снова все произошло слишком стремительно, так быстро, что она даже не успела понять, что чувствовала и во что превратилась, сделав то, что сделала. В уголках глаз у нее собрались слезы. Внезапно к ней наклонилась Элоиза и обняла ее за плечи.
— Не слушайте меня, Селеста… Я дура… правда! Вы все сделали правильно!
Мисс Темпл всхлипнула.
— Нам бы лучше оттащить его от дверей.
— Совершенно с вами согласна.