Выбрать главу
Поводьями Барик врага связал И с пленником перед царем предстал.
Вновь Искандару дух возвеселил Знак вещий, что победу им сулил.
Шах Искандар — ты скажешь — в пору ту Победы первой видел красоту.
А лев-бербер, отвагой обуян, Вновь на кровавый выехал майдан.
И вышел из рядов врага тогда Слоноподобный богатырь Шейда.
Но льва от пораженья и стыда Хранила Искандарова звезда.
И он такой удар Шейде нанес, Что рухнул тот на землю, как утес.
К царю Барик сраженного привел, — Связал и униженного привел.
Дара, владыка стран и мощных сил, Копьем в досаде небу погрозил.
И вновь на поле, раскрывая зев, Примчался лютый берберийский лев.
Другой — навстречу — издающий рев. И страшно лица их наморщил гнев.
Но и его, как молнии стрела, Бербер ударом вышиб из седла.
Так повалил Барик рукой своей Девятерых подряд богатырей.
И больше в бой никто не выходил, Но вспять коня Барик не обратил.
Он громко ратоборцев вызывал; Скажи: огонь в сердца врагов бросал!
Ужасный гнев Дарою овладел; Сильнейших звать на бой он повелел.
Муж выступил — похожий на слона, Кружиться заставляя скакуна.
Силен, как слон, он с ног слона валил. А конь, как носорог, огромен был.
Мех леопарда на его боках, Тигровый плащ у мужа на плечах,
Как кровь живая, красный шлем горит — Чалмой, как гибель, черною повит.
Не шлем — тюльпан! Но только не черно Его пятно, а словно кровь красно.
Его лицо, как финики, темно. А волосы — льняное волокно.
Глаза — алмазы! Но орбиты глаз, Как после казни полный кровью таз.
Из стран заката он ведет свой род — Таков обличьем весь его народ.
Неслыханная сила им дана, Им никакая сила не страшна.
И если занятый войною шах, Терпящий беды в боевых делах,
Хоть одного из них пошлет на бой, Как слон, растопчет он отряд любой.
Но если в битве пленника возьмет, — Все бросит и с добычей прочь уйдет
Домой, в пределы рода своего, И силы нет остановить его.
А пленника приволочет в свой дом И сделает навек своим рабом.
Но бербериец не был устрашен, — Как молния, на бой рванулся он,
И сшиблись ратоборцы, и сплелись, И по полю, петляя, понеслись.
То настигал один, то убегал, То вновь врага на край майдана гнал.
То первого бойца второй боец Гнал на другой ристалища конец.
И подымали пыль они порой, И пыль крутилась, словно смерч степной.
Кто мог бы льва, который вышел мстить, В кровавом поединке победить?
Но все же истомил бербер коня, — И в нем самом уж не было огня.
Ведь он девятерых мужей сразил И силу мышц железных истощил.
Ловец людей, поняв, — слабеет враг, — Схватил бербера крепко за кушак.
Добычу взяв, не отдал никому — И не вернулся к войску своему.
Увел коня и пленника увлек. И помешать никто ему не мог,
Ушел и скрылся медленно вдали, Среди увалов пасмурной земли,
Там, где садилось солнце-властелин За грани гор, в чертог морских пучин.
Увидев, что бербер его пропал, Душою Искандар в унынье впал;
Сказал: «О, как горька его судьба! О, как тяжел, увы, удел раба!»
Но он был рад, что богатырь такой Неслыханный потерян был Дарой.
А шах Дара? — порадовался он, Что бербериец лютый укрощен.
Но все же втайне он был огорчен, Что боевой ушел из войска слон.
…Ночь наступила. Поднялась луна, Как Искандар, величия полна.
И разделила ночи глубина Войска. И наступила тишина.
В своем шатре Дара не ведал сна, — Ему потребны чаша и струна.
Увы! — он кровь глотал взамен вина! «Что завтра явит мир, что даст война?»
Румиец ночь в молитве проводил, Он помощи просил у бога, сил.
Смиренно он чело к земле склонил, В слезах о справедливости молил.
Когда ж уста мольбы он затворил, Рассветный луч вершины озарил.
Тревожно вновь заволновался стан, Взревели трубы, грянул барабан.
И в поле потекли войска тогда, Как сонм воскресших в Страшный день суда.
И тучи пыли омрачили высь, — Мечи и копья яростно сплелись.
Зерцала рассекая синих лат, Богатырям сердца пронзал булат.
Сраженьем управляя издали, Шах Искандар глядел на лик земли.
И в пору ту гонец пред ним предстал, — В пыли, в поту — он тяжело дышал.
Склонясь во прах, он уст не отворил И свиток запечатанный вручил.
Вскрыл свиток Искандар. Но как же он Был тем письмом глубоко изумлен!
Он понял, что расправился с врагом Небесный свод в могуществе своем.
Два были у Дары, раба судьбы, — Наместники царя, а не рабы.
Но незаслуженно султан их гнал И ужасом их души напитал.
«Войну закончу — смерть нашлю на них!» — Он молвил о наместниках своих.
Поняв, что им в живых не долго быть, Решили те властителя убить: