Выбрать главу
Приди, услышь, одобри речь мою, Склони покорно голову свою. Приди, покорность, дружбу мне яви И век под сенью милости живи. И возвеличен средь иных царей Ты будешь светом милости моей. Когда ко мне ты явишься, в тот час Я во вселенной оглашу приказ, Что перед всеми я тебя взыщу И ото всех тебя я защищу. Но если есть препятствие в пути И не сумеешь ты ко мне прийти, И если болен и не в силах ты Добра и счастья перейти черты, И если волей бога ты не смог Высокий мой облобызать порог, То пусть твой старший сын иль младший брат Ко мне, тебе в замену, поспешат. Из родичей пошли мне одного, Своим доверьем одари его. Чтоб он разумен был, осведомлен, Чтоб за тебя во всем ответил он. Пусть принесет он все твои долги С поклоном и покорностью слуги. Твои желанья пусть объявит нам И оправданья пусть объявит нам, Чтоб тайным чаяньям твоим я внял И все исполнил, как пообещал. Но если от покорства в эти дни Откажешься ты — бог тебя храни! Когда вражду, как знамя, ты взметнешь, Дорогой заблуждения пойдешь, То, если поразит тебя судьба, Брани себя — неверного раба. И о заступничестве ты моем Не помышляй. Вини себя во всем. Вот все, что я сказать разумным счел. Все остальное разъяснит посол!» Письмо писцам отдав переписать, Велел он эти списки разослать В иные страны, всем другим царям. Что ж, есть пора — молчать, пора — словам. Коль царь напишет глупые слова, О нем пойдет недобрая молва. Для слова важного и время есть. Что сказано не в пору — то не в честь. Поехали с письмом во все концы С охраною надежною гонцы. И прибыли в предел иной земли. И вот цари послание прочли. Один от страха, тот награды ждет, — Гонцам Румийца всюду был почет. Всяк из царей, кто с разумом дружил, К глазам письмо Румийца приложил.[28] Цари, прочтя посланье до конца, Ты скажешь, стали слугами гонца. Харадж, и дань, и щедрые дары Отправили наследнику Дары. И в чаянье, что милость обрели, Они к подножью славному пришли. Лишь три владыки гордых трех сторон Не тронулись к Румийцу на поклон. Все трое, верные одной судьбе, Но скажешь, каждый сам был по себе. Бесстрашьем льву подобен и орлу, Так говорил кашмирский царь Маллу: «Хоть Искандар всю землю заберет, Над всей землею я, как небосвод. Три силы вечным богом мне даны, И я не дрогну под грозой войны. Мои твердыни древние крепки, Заоблачные горы высоки. И диво для врага, и горе есть, — Подземное под царством море есть. Есть пламя, есть источники огня, Есть чародеи-слуги у меня. Пускай с небес на нас падет беда, Они не дрогнут мыслью никогда. Прикажут: «Суслик, львом свирепым стань! Могучим тигром стань, степная лань!» Таков Кашмир. Нагрянет Искандар, Я на него обрушу свой удар. Бедой подую я в лицо ему, Как вихрь солому, войско подыму. Но если чарами владеет он И наши силы одолеет он, То в глубине страны пустыня есть. Там, на крутой скале, твердыня есть. Из красной меди крепость сложена, Издревле заколдована она. Под крепостью есть потаенный ход. Твердыня подпирает небосвод. А захотим — невидима она… Такая мощь заклятий нам дана. Искусство чар не каждый обретет Из тех, кто в нашей крепости живет. А спросят нас — искусство ваше в чем? В том, что огонь и ветер стережем. Так силен жар полуденной поры, Что люди умирают от жары. Спасенье — свежий ветер. Но когда Подует он, то всем живым — беда. Под ветром тем огня не развести, Под кровлею защиты не найти. Ужасен климат наш. Людей сердца Он убивает. Здесь не жди венца». Вот так Маллу Румийцу угрожал, И так раджа из Хинда отвечал: «Царь Искандар сказал мне — я внемлю, Что б он ни приказал мне — я внемлю. Но ведь когда Дара, владыка стран, Призвал к себе на помощь Хиндустан, Как он хвалил меня в письме своем! Как льстил, нуждаясь в воинстве моем! Что ж, я откликнулся. Но не забудь — Мы на год, на два снаряжались в путь. Забрал налоги за два года я. Взял от полей и от приплода я. Вперед я войску за год заплатил. Когда ж пришел на битву полный сил, Увидел я, что рок Дару сразил. Царя сетями смерти обкрутил. И день твой вспыхнул в боевой пыли… А мы обратно по горам пошли И снаряженье износили все, Без боя по ветру пустили все. В поход мы вышли в несчастливый час. В пути напало бедствие на нас. Теперь в лохмотьях сыновья князей, Воруют, как рабы, чужих коней. Пустыни я и горы миновал, Ногою твердой вновь на царство встал. Гляжу: увел я войско на войну, Привел лишь часть десятую одну. Увы, постигла наш народ беда, Какой отцы не знали никогда! Ты думаешь, что черен мой народ, Но горя это черного оплот. Я чернотою горя с головой Покрыт. Но верь, я не противник твой. Я внял твоим веленьям. Но гляди, Как бедствуем мы! Нашу кровь щади! Будь милосерден, слезы нам отри И дай нам жить спокойно года три. Пусть в мире обездоленный народ Еще хоть два-три года проживет! И если снова в силу мы войдем, Я сам хотел бы встретиться с царем. А понуждать войска в поход сейчас — Докука беспредельная для нас. Его посланье шлю обратно я. Его веленье — не судьба моя. Как смел? Как мне приказывать он мог! Он — царь там у себя, но он не бог! Он дерзок был, послы! Я вежлив к вам. Пусть внемлет с честью он моим словам». Так дал ответ раджа Румийцу в стан. Иначе отвечал ему хакан. Сказал: «В посланье этом злая речь, Как черный яд, как изощренный меч. Наверно, царь ваш не в своем уме, — Настолько дерзок он в своем письме. Богата и сильна страна моя. Ни в чем ему не уступаю я. Все, что он пишет мне в письме своем, Несовместимо с честью и умом. Не скажет мне и вечный небосвод, — Пусть, мол, хакан передо мной падет. С Дарой у нас, давно установясь, Была когда-то дружеская связь. Но он меня ни в чем не принуждал. Меня, как старший, он не унижал. Пусть Искандар — второй Дара. Пусть он Владыкой мира будет наречен, Но что ж не подсказал премудрый пир[29] Ему, что Чин — огромный целый мир? Поспешен он по молодости лет, Но я не тороплюсь давать ответ. Он дерзок был в письме, я так скажу, Но я запальчивость свою сдержу. Пусть нам он дружбу явит, как Дара, Тогда дождется он от нас добра. Но если он всех выше мнит себя, Лишь о своем величии трубя, Утратил меру, упоен собой, — То встретит он у нас вражду и бой. Я не грожу, — пойду, мол, истреблю! Но с ним на рубеже я в бой вступлю. Он нападет на нас — не устрашусь. Не спрячусь в город, в замок не запрусь. Я выйду в поле, пыль взмету смерчом. Во всеоружье дам отпор мечом». Вернулись три посла в поту, в пыли. Все Искандару, спешась, донесли, Что отвечал раджа, Маллу-султан, Что отвечал надменный им хакан. Зато сошлись во множестве — смотри! — Покорность проявившие цари. Для них Румиец во дворце Дары Устраивал вседневные пиры. Но сам он не был счастлив на пирах: О непокорных думал он царях. Веселье вкруг него весь день цветет, А в сердце, в мыслях у него — поход. Меж тем на мир повеяло зимой, А войск не водят зимнею порой. Смиряя сердце, на зимовку шах Повел полки в Иран и Карабах. * * * О виночерпий, тяготы отринь, Бутыль до дна в мой кубок опрокинь! Улыбкой, как стекло ее, блистай. В Кашмир пойду я, в Индию, в Китай! Приди, певец! Кашмирский чанг настрой И песню на индийский лад запой! Пусть тот, кто чашу Чина мне нальет, Дайрой поднос фарфоровый возьмет. О Навои, возьми испей до дна Источник животворного вина! Нет в мире ни хакана, ни Маллу. Они ушли в неведомую мглу. По краю кубка вязью вьется стих. «Они ушли, не говори о них!..» И не об Искандаре песнь веди, О Хызре говори и о Махди![30]