Выбрать главу
ным пескам Течет, даруя счастье берегам. В дали пустынь теряется она, — В подземный мир скрывается она… Шах Искандар, объехав Хорасан, На светлых берегах разбил свой стан. Любуясь благодатною страной, Сказал он: «Не земля — а рай земной!» И местом и рекою восхищен, Прекрасный город там построил он. И сто названий перебрав стократ, Назвал свое создание — «Герат». «Герат» — мы говорим, но посмотри: Простолюдины говорят «Гери»… И само солнце город молодой Избрал своей счастливою звездой. Как семь планет на тверди голубой, Семь поясов имеет мир земной. Как солнце посреди планет своих, Так Хорасан средь поясов земных. А в Хорасане — величавый град, Прекрасная душа его — Герат… Покамест солнце над землей встает, Сияньем наполняя небосвод, Пусть Хорасан красуется всегда, Не зная смут и горя никогда! Когда владыка мира город свой Воздвиг и окружил его стеной, Вновь для войны покинув свой престол, Джейхун-реку он с войском перешел. И распростерлась перед ним страна — В цвету, как лучезарная весна. Она «Мавераннахром» названа, — Меж двух великих рек лежит она. Страны Мавераннахра ширина, Примерно, восьмистам верстам равна. С востока у нее — река Сейхун. А с юго-запада — река Джейхун. Есть в той стране еще пятнадцать рек, И лучшая река из них — Кухек. Река Кухек, как Нил с Магрибских гор, С горы Кухек стремится на простор. То не гора — бесценный талисман, Сокровищ всей вселенной талисман! Не глиняные осыпи на ней, Рубиновые россыпи на ней! Кто видел эту гору, молвил тот: «Вот голова Меджнуна слезы льет!» Был Искандар тем краем восхищен, Был им, как светлым раем, восхищен. Построил город близ горы Кухек И Самаркандом город свой нарек. Столицей новою украсив мир, Он двинулся немедля на Кашмир. Повел через безводные пески Войска — величьем духа и руки. И много царств дорогой покорил И вот к горам Кашмира подступил. И грозную увидел крутизну — Ее гранит царапает луну, Вершина подпирает небосвод, На кручу взглянешь — шапка упадет! Сверкая, уходил во мглу небес Ее стены обтесанный отвес. Вскарабкаться нельзя на гору ту, Перелетать — орлу невмоготу. От неба до земли была она Огромной трещиной разделена. Ущелье то, не шире ста локтей, Глубоко в гору шло, теряясь в ней. В ущелье тесный закрывали вход Две створы тяжких кованых ворот. Их арка тонет в сумраке высот, Дуга той арки — как небесный свод. Созданье чародейства — не руки, — Врата на диво мощны и крепки. Волшебники, что создавали их, Гранитом сплошь облицевали их. На сто локтей от уровня земли Вверху две медных башни возвели. Ты скажешь: то не крепость! Не стена! Ей никакая сила не страшна. То плод ума, уменья, колдовства — Так о твердыне той гласит молва. В той крепости две тысячи людей — Из них любой — колдун и чародей. От шлема и до пят снаряжены Они для обороны и войны. Так угрожающ облик тех высот, Что враг к ним на ягач не подойдет. Оцепенеет злополучный тот, Кто колдовства черту перешагнет, Хотя б он на лихом скакал коне, В беде себя увидит, в западне. Там ослабеют ноги у коня. Коню и всаднику там западня! Там круг могучих чародейских сил Пути для наступленья преградил… В смятении о мощи тех преград Царю передовой донес отряд. Но шаха этот слух не устрашил, И с мудрым Арасту он поспешил Туда — за край рядов передовых, Проверить вести воинов своих. Проверив вести войска своего, Он молвил: «Вот Кашмира колдовство! Нерасторжима волшебства черта! Несокрушимы башни и врата!» Но, дум своих волненье укротив, Вернулся в стан, войска поворотив. В шатре с ним Арасту и Афлатун, Сократ, Аршамидус и Кылинмун, И муж Волис, и румский Балинос, Хурмус, и Фарфурнус, и Шаминос.[38] И с ними на совет к царю пришли Пятьсот ученейших мужей земли. Шах Искандар у мудрецов спросил: «Где средство есть от чародейских сил?» И встали приближенные царя, Совет держали, рвением горя, И говорят: «Великий шах-сардар! Не опасайся черных вражьих чар: Пусть крепость их грозна, как небосвод, Наука наша вход в нее найдет! Мы сломим ухищрения врагов, Разрушим укрепления врагов. Что против знанья — маг и чародей, Обманщик и базарный лицедей? Вот мы, зиждители твоей судьбы, Какие там зиждители, — рабы! Любой — и Афлатун и Балинос — Не устрашится колдовских угроз. А не удастся их осилить нам, Пусть будут нам уделом — стыд и срам! Пусть чародеями ворон зовут, Нам разогнать их — не великий труд! Ты, царь, два дня спокойно отдыхай Иль в степи на охоту поезжай. На третий день мы дело разрешим, Желание твое осуществим: Кашмира чары сокрушим во прах!» …От их речей возрадовался шах. «Оставьте все дела! — сказал он им, — Одним займитесь делом — коренным!» И мудрецы, за шаха помолясь, Ушли, всецело к делу обратясь. Расположенье звезд учли сперва, Взаимосвязь планет и естества. Горн раскалили силой поддувал И в нем с металлом сплавили металл — Ртуть, бронзу, олово. И наконец Отлили тверди звездной образец — Блестящий твердый шар, пустой внутри. И что ж они придумали, смотри! От четырех стихий по части взяв, Огонь и воду с глиною смешав, Неведомое миру вещество Сварили, заложили в шар его. А в два отверстья шара фитили Заправили — из нитей конопли. Стал этот шар драконьей головой, — Не головой — стрелою громовой! Коль фитили поджечь, а шар метнуть За арку врат, за каменную круть, То догорят в полете фитили — И, чуть коснется тот снаряд земли, Едва о камни грянется снаряд, Возникнет гром и смертоносный град Осколков шара, — будет дым, огонь, И вихрь, и ужасающая вонь Взорвавшегося в шаре вещества, И сокрушится сила волшебства. Тогда врата железные падут, И гибель чародеи обретут, И дымом омрачится лик луны, И станут лица колдунов черны. От страха обезумеют они! О бегстве лишь подумают они!.. Как был готов прекрасный талисман — Луне подобный ясной талисман, — К царю, — нет! — к солнцу неба и земли, А не к царю, ученые пришли С ядром изобретенья своего И описали таинства его. Прекрасноликий шах, придя в восторг, Крик изумленья радостно исторг. Сказал: «Вот чудо для ума и глаз! Простите мне, что сомневался в вас! Когда ж возмездья пустим мы стрелу В оплот жестокосердого Маллу?» «Да хоть сейчас! — ответили ему, — Согласно повеленью твоему!» И шах явил войскам свой светлый лик, И ликованья шум в войсках возник. Сел на коня могучего султан — За ним войска пошли, как Океан. Цари земли у стремени его — Оруженосцы бремени его. Ученые же люди — погляди! Орудье грома катят впереди. Не на колесах медную трубу, А грозную противника судьбу. И, выйдя за передний воинств ряд, Они в трубу вкатили свой снаряд. Спервоначалу Чина вещество[39] На дно трубы насыпав под него. Когда ж того орудья фитили Мудрейшие из мудрых подожгли, Раздался гром — и талисман взлетел, Дабы народа тягостный удел Одним ударом счастливо решить, Дабы оплот насилья сокрушить! Вот в крепости врагов снаряд упал, И разорвался, и загрохотал. Возникли ад, огонь, зловонье, гром — И воины попадали кругом. От дыма почернели лица их, И раскололись створы врат стальных, И распахнулось крепости жерло, И на врагов смятение нашло, — В безумье их повергли гром и дым… Что, кроме бегства, оставалось им? Вопя, они помчались в свой удел, Там, где Маллу, злосчастный шах, сидел. Золотолицыми они пришли, А вспять черней, чем негры, утекли. Сизоворонками они пришли, Воронами и галками ушли. Вот враг непобедимый поражен! Вот глины ком на тысячу ворон![40] …Когда же вести выслушал Маллу Про грозную румийскую стрелу, Об Искандаре тут подумал он И понял, что он слаб, а тот силен! Что маг перед ученым-мудрецом? Что он — Маллу — перед таким царем? И понял он, что мир его померк В тот день, когда он мир с царем отверг. И видит он, в смятении народ… И сам от страха места не найдет. В подземный ход — иного нет пути — Сокровища велел перенести. Оружье, золото и серебро, Рубины, перлы — все свое добро. Но вы, что столь богаты