Она подумала с минуту.
— Дома мне как раз нечем заняться.
— Иногда это бывает после процесса. — Он помолчал. — А я как раз был на веранде. Хотите присоединиться?
Терри немного поколебалась:
— Если ненадолго.
Что-то не так, подумал Пэйджит. Но решил ни о чем не спрашивать.
Они прошли на веранду. Терри подошла к перилам, оперлась на них ладонями, устремив взгляд на залив. Легкий бриз теребил ей волосы.
Некоторое время она молчала. Стоя сзади, Пэйджит смотрел на нее. Она распрямила плечи, пристально вглядываясь в море.
— У вас все в порядке?
Терри не обернулась.
— И да, и нет, — ответила она.
Пэйджит подошел к ней. Встал рядом, тоже глядя в море. Когда она повернулась к нему, глаза ее показались ему большими и очень печальными.
— Я ушла от Ричи.
Они смотрели друг на друга и как будто боялись заговорить. Смысл ее слов медленно доходил до него. Терри пришла к нему не за помощью или советом. Она просто пришла.
— Я правильно сделала?
Он старательно искал подходящие слова.
— Мне сорок пять. У меня сын — тинэйджер. А вы только что разошлись. И работаете со мной. — Его голос смягчился. — Любой адвокат в Америке скажет, что я вам не пара и что вам нужно лишь время, чтобы убедиться в этом.
Терри смотрела ему в лицо.
— А как вы сами к этому относитесь?
Взгляды их встретились. Они долго стояли не двигаясь. И молчали.
— Это будет непросто, — заговорил наконец Пэйджит.
— Знаю. Я сама долго убеждала себя в этом. Но до сих пор мы только задавали сами себе вопросы, Крис. Теперь мы можем поискать на них ответ.
Прошло еще некоторое время. И вдруг, как будто почувствовав добрый знак судьбы, Пэйджит улыбнулся:
— Что ж, давайте поищем.
— Да, и чем раньше это начнется, тем лучше.
А когда она улыбнулась ему широкой, белозубой, сияющей улыбкой, Пэйджит рассмеялся:
— Все хорошо. Но сначала я должен задать вам один вопрос.
— Какой?
— Ваша мама поступила бы точно так же?
— Не-е-т. — Терри отклонилась назад, медленно качая головой и улыбаясь ему. — Это я сама.
Примечания
1
Миро Хуан (1893–1983) — испанский живописец, скульптор и график. (Здесь и далее — прим. пер.)
(обратно)2
Паркер Дороти (1893–1967) — американская писательница.
(обратно)3
Вазарели Виктор (род. в 1908 г.) — венгерский художник, один из основателей абстрактно-геометрического и декоративного «оп-арта».
(обратно)4
Наркотик (разг.).
(обратно)5
Полицейский, «фараон» (разг.).
(обратно)6
Следователь, ведущий дело о насильственной или скоропостижной смерти.
(обратно)7
Дюйм равен 0,0254 метра.
(обратно)8
Фут равен 0,3048 метра.
(обратно)9
Род прически, мужской и женской, в которой пышные африканские волосы образуют большой, почти правильный шар.
(обратно)10
От названия клубов «Ротари», члены которых объединены по профессиональному признаку и исповедуют высокие этические нормы в бизнесе.
(обратно)11
Миля равна 1,609 километра.
(обратно)12
Аддамс Джейн (1860–1935) — американская общественная деятельница, инициатор создания поселков с особым укладом семейной жизни, одна из основательниц Международной лиги женщин, борющихся за мир и свободу, лауреат Нобелевской премии (1931).
(обратно)13
Американское издательство, основанное в 1897 году, одним из основателей которого был Ф.Н. Даблдей (1862–1934). В издательстве публиковались Р.Киплинг, О.Генри, Дж. Конрад и другие известные писатели.
(обратно)14
Фунт равен 0,4535 килограмма.
(обратно)15
Показатель умственного развития, уровня знаний и осведомленности, введен австрийским психологом В. Штерном в 1911 году. Норма — 100, 70 и ниже — показатель слабоумия, задержки развития.
(обратно)16
Роман английского писателя Дж. Джойса (1882–1941), ирландца по происхождению.
(обратно)17
Индже Уильям (род. в 1913 г.) — крупный американский драматург.
(обратно)18
White anglo-saxon protestant — американец англо-саксонского происхождения и протестантского вероисповедания, стопроцентный американец (разг.).
(обратно)19
Ид («оно» — подсознание), эго («я») — категории психоанализа.
(обратно)20
Простая игра, в которой двое или больше игроков бросают друг другу мяч.
(обратно)21
Погружение в мир собственных переживаний.
(обратно)22
Моро Альдо (1916–1978) — лидер левоцентристского крыла итальянской Христианско-демократической партии, в 1963–1968 гг. и в 1974–1976 гг. премьер-министр Италии.
(обратно)23
Молодая иностранка, которая, обычно с целью изучить язык, живет в семье, выполняя несложную работу по дому либо присматривая за детьми.
(обратно)24
Человек или вещь, которая кажется точной копией кого-либо или чего-либо.
(обратно)25
Рецессивный — тот из родительских признаков, который не развивается у потомства первого поколения, является подавленным, проявляется обычно у части особей, начиная со второго поколения.
(обратно)26
Савонарола Джироламо (1452–1492) — настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции, призывал церковь к аскетизму, осуждал гуманистическую культуру.
(обратно)27
Пролив, соединяющий залив Сан-Франциско с Тихим океаном.
(обратно)28
Убежденность в превосходстве одного пола над другим.
(обратно)29
Психологический тест, введенный в 1921 году швейцарским психологом Германом Роршахом (1884–1992), при котором испытуемый описывает чернильные пятна.
(обратно)30
О'Киф Джорджия — американская художница-абстракционистка.
(обратно)31
Стиглиц Альфред (1864–1946) — американский мастер и теоретик фотоискусства, издатель, муж О'Киф.
(обратно)32
Женский колледж Колумбийского университета.
(обратно)33
Плат Сильвия (1932–1963) — американская поэтесса.
(обратно)34
Японское блюдо, недоваренная рыба с рисом.
(обратно)35
Опера, музыка которой заимствована из различных ранее написанных опер или специально создана несколькими композиторами; буквально — смесь, паштет.
(обратно)36
Лоутон Чарльз (1899–1962) — англо-американский актер, исполнитель одной из главных ролей в фильме «Свидетель обвинения» (по Агате Кристи).
(обратно)37
Помощник шерифа, полицейский при судебных органах.
(обратно)38
Контрапункт — вид многоголосия, основанный на одновременном гармоническом сочетании и развитии двух или нескольких самостоятельных мелодических линий (голосов) (муз.).
(обратно)39
Мальро Андре (1901–1976) — французский писатель и государственный деятель.
(обратно)40
Американская внецерковная организация, занимающаяся, в частности, распространением библий через гостиницы и больницы.
(обратно)41
Ярд равен 0,9144 метра.