- Вы знаете имя этой девушки?
- Извините, лейтенант, нет. - Он резким движением руки закинул непослушную прядь на место.
- Когда я приехал, никакой машины перед домиком не было, - сказал я. Он осторожно кивнул.
- И когда я туда подошел посмотреть, почему вопит горничная, машины тоже не было. Миссис О'Хара водила такой маленький черненький автомобильчик "краут-битл" с немножко побитыми крыльями, если вам это пригодится.
- Пригодится, - подтвердил я. - Как она была одета?
- Черный свитер. Старые джинсы. Она не из тех, кто наряжается, словно куколки.
- Похоже, у нее на это просто времени никогда не было, - проворчал я. Что еще можете мне о ней рассказать?
- Ничего особенного, лейтенант. Если что-нибудь вспомню, обязательно сообщу, будьте уверены.
- Спасибо. - Я вручил ему свою карточку. - Отыщите мне ее адрес в телефонной книге, а я пока позвоню в офис шерифа.
Я рассказал дежурному сержанту про черный "битл", и тот пообещал объявить его в розыск. По правде сказать, я не запрыгал от радости, вспомнив, что в списках разыскиваемых в Пайн-Сити угнанных автомобилей таковые составляют около тридцати двух процентов.
- Вот, лейтенант, - с гордостью объявил менеджер. - Ридж-стрит, 23, квартира 5-А.
- Спасибо, - поблагодарил я. - Вы ведь видели оба трупа, правда?
- Конечно. - Глаза его, увеличенные стеклами очков, слегка затуманились. Надеюсь, никогда больше в жизни не придется увидеть подобное, лейтенант.
- И вы уверены, что эта женщина - миссис О'Хара?
- Головой отвечаю!
- Позже вы мне понадобитесь для официального опознания, - предупредил я. А как насчет мужчины?
- Никогда его раньше не видел.
- Хорошо. Повторите, пожалуйста, свою фамилию.
- Карсон, лейтенант. Юджин Карсон. Работаю здесь менеджером восемь последних лет.
- Ну, остается надеяться, вы найдете замену для миссис О'Хара, - бросил я. - Может быть, стоит дать объявление?
Я пошел к своей машине и поднял откидной верх. Может, проветривание мозгов на обратном пути в город пойдет мне на пользу. Нимфоманка, убитая в номере мотеля вместе с дружком на одну ночь... Воображаю, с какой прытью ее остальные приятели побывавшие в том же номере, побегут добровольно давать показания!
Времена процветания Ридж-стрит давно канули в прошлое, и теперь оштукатуренные фасады жилых домов выглядели потертыми и одряхлевшими. Я поставил машину перед домом номер 23 и поднялся в лифте на пятый этаж. Дверь квартиры 5-А отворилась буквально через пару секунд после того, как я нажал кнопку звонка, а за ней, подбоченившись, стояла разгневанная с виду женщина.
- Самое время явиться, черт побери, - свирепо рявкнула она. - Я всего лишь четырежды позвонила на этой неделе, а еще только среда!
Она откинула прядь роскошных вьющихся золотых волос, и на меня с негодованием глянула пара синих глаз. Дерзко вздернутый носик не имел ни малейшего шанса произвести когда-либо впечатление скромной сдержанности, равно как весьма решительно выпяченный подбородок и полные, сердито надутые губки, неосознанно источающие соблазн, отчего во мне вскипела кровь. Темно-синяя блузка так обтягивала полную, крепкую грудь, что под тонкой материей явственно обрисовались соски. Тесные вылинявшие джинсы подчеркивали выдающиеся формы округлых бедер и ляжек.
- Ну, чего стоите? - Проворчала она. - Заходите и почините этот чертов кондиционер, пока я не разнесла его на куски прямо у вас на глазах!
- Полагаю, вы - миссис О'Хара? - начал я, входя в квартиру.
- Я - Джуди Трент, - отрапортовала она и захлопнула у меня за спиной дверь. - Если это хоть как-то касается починки проклятого кондиционера.
- А я - лейтенант Уилер из службы шерифа.
- Какой лейтенант.., из какой службы? - Она, прищурившись, уставилась на меня. - Это что, шутка?
- Истинная правда. - В подтверждение я предъявил ей значок полицейского. Ее плечи поникли.
- Вы хотите сказать, что мой чертов кондиционер так и останется непочиненным?
- В любом случае, я помочь не смогу, - подтвердил я. - Когда вы в последний раз видели миссис О'Хара?
- Вчера вечером. - В ее глазах промелькнула тревога. - В чем дело? С Джен что-то случилось?
- Ее убили сегодня рано утром, - объявил я.
- О Боже! - Лицо девушки обрело горестное выражение. - Так я и знала, что все кончится чем-нибудь вроде этого. Еще бы, столько мужчин! Кто ее убил? Могу поспорить, какой-нибудь сексуальный маньяк! Бродяга какой-нибудь, которого она подцепила в баре и поволокла в этот чертов мотель! Я все время твердила, что удача в конце концов от нее отвернется и она подберет не того, кого следует. Ублюдка-садиста, который прикончит ее с наслаждением и...
- Заткнитесь! - гаркнул я.
- Что?!
- Дайте хоть слово вставить, - умиротворяюще попросил я. - Раз я полицейский, стало быть, должен задавать вопросы. А вы без умолку забрасываете меня ответами, нарушаете установленную процедуру.
- Вы хорошо помните, что не покупали значок в магазине игрушек? - с нескрываемым подозрением поинтересовалась она.
- Не желаете ли присесть, чтобы мы могли приступить к делу?
- Садитесь. - Ее голос непроизвольно дрогнул. - Бедная милая дурочка Джен! Мне что-то плохо от такого известия...
Она выскочила из комнаты, через пару секунд за ней хлопнула дверь в ванную. Я закурил и осмотрел гостиную. Обстановка приличная, но не соответствующая квартире, где проживают две женщины. Обе, казалось, ничуть не привязаны к дому, и это для них, может быть, просто место, где есть возможность дать отдых ногам в промежутке между свиданиями. Я успел докурить до конца сигарету, прежде чем в гостиную вернулась Джуди Трент, белая словно мел.
- Извините, - тихонько вымолвила она. - Когда вы сообщили мне об убийстве Джен, я сперва даже не поняла. Мы особенно близки никогда не были, но прожили вместе в этой квартире почти два года.
Джуди тяжело опустилась на диван и откинулась на спинку.
- У вас есть какое-нибудь представление, кто мог убить ее, лейтенант?
- Пока нет, - ответил я. - Ее опознал менеджер из мотеля, и больше на данный момент мне ничего не известно.
- Он, наверно, сказал вам, что она вдова? - продолжала она без всякого выражения, будто попугай, повторяющий заученный набор фраз. - Что ее муж погиб в автомобильной аварии два года назад? Она получила место личной секретарши при крупной шишке в "Калкон кемиклс", а я познакомилась с ней через общих друзей. Я тогда только что переехала на эту квартиру, ежемесячный взнос оказался мне не по карману, а Джен хотелось оставить свое жилье, оно навевало тяжелые воспоминания. Мы решили объединиться, и она перебралась сюда.
- Что она была за человек?
- С ней легко было ладить, но дьявольски трудно узнать, что она за человек. У меня ушел год на то, чтобы выяснить, что она нимфоманка. Она вечно отсутствовала по ночам, никогда не объясняя почему. Я считала, что это не мое дело. Однажды к утру появилась заплаканная, вся в синяках. В какой-то, можно сказать, неосторожный момент рассказала мне правду. Познакомилась в баре с водителем грузовика, поехала с ним в мотель, а его представление о любовных забавах исчерпывалось побоями до полусмерти. Похоже, в то утро Джен потянуло на исповедь. Она призналась, что ненавидит мужчин, но от случая к случаю испытывает жуткую физическую потребность. Надеялась наверняка исцелиться с замужеством, но после гибели мужа все прежние страсти вернулись.
- И это всегда были случайные люди?
- Всегда, - уверенно подтвердила Джуди Трент. - Джен говорила мне, что это обязательное условие. Дело чисто физическое. Ей не хотелось иметь никаких других связей с мужчинами. Подхватит кого-нибудь, переспит ночь, а к утру навсегда распрощается.