раздавшегося внезапно звонка мобильного он чуть не сорвался со стула.
— Ты в порядке? — спросила я.
Проигнорировав вопрос, он глянул на экран телефона.
— Это тебя.
На экране высветился номер Сэма.
— Привет, — ответила я на звонок, стараясь вести себя непринужденно, хотя чувствовала что
угодно, только не непринужденность.
— Где вы? — сразу перешел к делу Сэм. Очень подозрительно.
Я посмотрела на Ника. Он поднял бровь.
— В закусочной.
— В Мичигане?
Я поморщилась. Как он так быстро узнал об этом?
— Я проследил телефон, — ответил он, поняв мой невысказанный вопрос. — Вы в двухстах
милях от места, где вам полагается быть. Ник подбил тебя на что-то?
— Нет.
Если уж на то пошло, то это я его подбила.
— Почему вы в Мичигане?
— Я хочу покопаться в прошлом моей семьи. Хочу узнать больше.
Достаточно близко к правде.
— Не говори, что вы едите в Порт Кадиа.
— Хорошо. Не буду.
— Анна.
— Что еще мне сейчас делать, Сэм?
Он вздохнул.
— Пожалуйста, не езжай в Порт Кадиа без меня.
Я закрыла глаза. Я так устала. Устала спорить. Устала оттого, что со мной обращаются так, словно я более хрупкая, чем парни.
Да, я девушка, но это не значит, что меня нужно баловать. Я подумывала о том, чтобы
признаться, что мы столкнулись с агентами и видели Райли, что нам пришлось бороться за свою
жизнь и мы победили. Но Сэм и так уже сердился, и если сказать ему все это, то это усугубит
ситуацию.
67
Перевод vk.com/booksource
— Мы уже на полпути туда, — ответила я. — Я не поверну назад.
Если дядя Уилл мог дать нам что-нибудь – хоть что-нибудь, – то нужно обязательно
встретиться с ним. К тому же, я хотела увидеть его лично. Увидеть еще одного члена моей
позабытой семьи.
Последовала долгая пауза, прежде чем Сэм снова заговорил.
— Тогда будь осторожна. Будь бдительна, как я тебя учил.
— Буду.
Ник протянул руку через стол и оторвал телефон от моего уха. Он сказал Сэму:
— У тебя есть какие-нибудь воспоминания о той ночи пять лет назад?
Думаю, стоило уточнить, о чем именно он спрашивает – о ночи, когда умерли мои родители, или о ночи, когда Подразделение якобы схватило Сэма и остальных.
Ник оглядел закусочную, слушая ответ Сэма.
— Если ты что-нибудь вспомнишь, позвони мне. — Пауза. — Потому что что-то в этом не
так, но пока я не пойму что. — Еще одна пауза. Ворчливое: — Буду.
Он выключил телефон и вернулся к исследованию каждого, кто входил в закусочную.
— Что заставило тебя спросить Сэма о той ночи? — осторожно спросила я.
— Если бы я знал, мне не пришлось бы задавать вопросы.
Я расслабилась на стуле, вытянув ноги. Иногда с ним так трудно. Я не ждала его ответа после
такого комментария, но, может быть, в кофе было что-то, что сделало его разговорчивым, потому что
он добавил:
— Я не доверяю твоей сестре.
— Почему? — нахмурилась я.
— Не знаю. Мне не нравится тот факт, что она исчезла на пять лет, и что мы нашли ее в той
же лаборатории, что и парней с промытыми мозгами. Или как на счет того, что она спокойно
восприняла то, что вы с Сэмом вместе? Словно уже знала об этом?
— А как она должна была принять это? С горечью? Во-первых, она отсутствовала пять лет.
Она пережила это. Во-вторых, я ее сестра.
Он поморщился.
— И так как у вас общая кровь, то это нормально – увести ее парня?
Я склонила голову на бок.
— Я не уводила у нее Сэма.
Передняя дверь открылась, и на короткое мгновение внимание Ника переключилось на нее, прежде чем снова сфокусироваться на мне.
— Называй это как хочешь. Но, по-моему, она смирилась слишком уж быстро.
Я покачала головой.
— Она моя сестра. Я ей доверяю.
— Ты даже не знаешь ее.
— Мы – семья.
Ник крепче сжал кофейную кружку.
— Семья ничего не значит. Твоя собственная кровь может еще как поднагадить.
Я уставилась на него. Он что-то знает о своем отце? О том, что тот пренебрегал им?
Я протянула руку через стол.
— Ник, я…
Он отпрянул.
— Готова уходить?
Я убрала руку.
— Да.
Он бросил на стол двадцатку и, ссутулившись, пошел к двери.
Несколько месяцев назад Ник сказал мне, что для него было бы лучше ничего не вспоминать.
Его точные слова: "Может, я и не помню, кем был до всего этого, но могу поспорить, что там не все
было радужно и усыпано чертовыми розами".
68
Перевод vk.com/booksource
Я все еще иногда задавалась вопросом: возможно ли, что знания о прошлом каким-то образом
все ухудшат? В конечном итоге Нику все равно придется рассказать о своем прошлом. Мне казалось, что если мы не поговорим о его проблемах и воспоминаниях, то ему станет только хуже. Возможно, именно поэтому он очутился в Подразделении – не смог забыть те вещи, которые сотворил с ним его
отец. Но мне было все равно. В моей голове звучал голос, твердивший, что я никогда не почувствую
себя цельной, если не заполню пробелы, касающиеся прошлого.
Я хотела узнать о своей семье, о том, кем была и почему находилась здесь, о том, кто
направил меня на этот путь.
Я очень надеялась, что дядя Уилл поможет мне в этом.
69
Перевод vk.com/booksource
Глава 20
Пока мы были в закусочной, на тротуарах зажглись старомодные фонари, и теперь улица
освещалась золотыми лучами. Температура тоже упала, из холодной став очень холодной.
Мы прошли около мили, прежде чем Ник, наконец-то, угнал еще одну машину. Как только
двигатель достаточно прогрелся, я врубила обогреватель. К пальцам на руках и ногах вернулась
чувствительность. Я свернулась калачиком на пассажирском сидении и закрыла глаза.
Под веками вспыхнул белый свет.
Я увидела Дэни через щель в дверях.
— Мы заключили сделку.
— А я и не отказываюсь от нее, — ответил мужчина.
— У него рецидив. Ему не лучше, и Анна здесь не в безопасности.
— Чего ты от меня хочешь? Чтобы я изменил ее такой молодой?
Дэни нахмурилась.
— Нет. Я не хочу, чтобы она как-либо участвовала в этом.
— Тогда перестань просить меня сделать исключение.
— Я и не прошу. Я прошу всего лишь один раз проявить заботу.
— О Дэни, — протянул он, почти смеясь. — Я и проявляю. Именно поэтому мы сейчас здесь
разговариваем об этом. Я забочусь чертовски о многом.
Где-то вдалеке зазвонил телефон.
Я резко очнулась.
— Это тебя, — сказал Ник, протягивая мне мобильный.
Я прогнала сон и, взяв телефон, посмотрела на экран. Это снова был номер Сэма.
— Алло?
— Привет.
Но это был не Сэм. Это была Дэни.
— Я договорилась о встрече с дядей Уиллом.
Я выпрямилась.
— Хорошо. Где?
— В Порт Кадиа есть бар, называется "У Молли". Он будет там этим вечером. В восемь часов.
— Хорошо. Спасибо.
— Не за что. — Она помолчала. — Ник хорошо себя ведет?
— Настолько, насколько может.
Дэни рассмеялась.
— Это все, на что ты можешь рассчитывать.
Я повернулась к окну, отвернувшись от Ника, словно могла тем самым обеспечить себе
какую-либо приватность.
— Как Сэм?
— В порядке. Ты не должна волноваться.
— А Кас?
— Кас – это Кас.
— Да уж.
— Мне надо идти. Будь осторожна, птичка.
Я пообещала, что буду, и мы повесили трубки.
— Итак? — спросил Ник.
— Сегодня вечером мой дядя будет в баре.
— И что мы будем делать до этого?
— Не знаю, — пожала я плечами. — Но я не прочь вздремнуть в приличной кровати.
Ник свернул вправо к выезду на следующую автостраду.
70