Ник лежал на полу в луже крови. Касу было не легче, он стоял, но из раны у него на лбу текла
кровь. Сэм душил Коннора.
А папа наставил пистолет на Дэни.
— Что с тобой случилось? — спросил он. — Ты выросла и превратилась в маленькую дрянь.
Я подняла руки, сжимая в них пистолет.
Папа заметил это и, повернувшись, направил пистолет на меня.
— И ты оказалась такой же, как сестра.
104
Перевод vk.com/booksource
Я нажала на курок. Папа пошатнулся и опустился на колени. Мама закричала и понеслась ко
мне. Она походила на какого-то зверя или привидение, или монстра, а может на всех их вместе
взятых сразу: побелевшая кожа, впалые глаза и рот, движущийся далеко не как у человека.
Я снова выстрелила.
Мое дыхание участилось. Я зажмурилась и услышала, как папа тихо выругался.
Я думала, все закончилось. Думала, мы одержали верх.
— Нет! — закричала Дэни.
Прозвучал выстрел. Я открыла глаза в тот самый момент, когда в меня попала пуля, отбросив на пол.
— Идиот! — завизжала Дэни.
Мой бок промок от липкой, теплой крови. Я попыталась сесть, но не могла пошевелить
ногами.
Ко мне подползла Дэни.
— Нет. Нет. Анна.— Ее руки кружили надо мной, не дотрагиваясь, словно она боялась
прикоснуться ко мне. — Ты меня слышишь, птичка?
— Да.
— А видишь?
Я повернула голову по направлению ее голоса, но мне было сложно разглядеть ее лицо.
— Он мертв? — спросила я.
Я боялась, что он снова выстрелит в меня. Или еще в кого-нибудь. Например, в Дэни.
— Да. Думаю, что да. Кас, проверишь его?
Послышалось шарканье ног.
— Пульса нет, — отозвался Кас.
Внезапно дом погрузился в тишину.
Глубоко вздохнув, Дэни прижала ладонь к моему боку. Боль взорвалась вспышкой света в
голове и перед глазами. Было так больно, что не хватало сил даже на то, чтобы закричать.
— Позвони Уиллу, — сказала Дэни.
— Ты хоть представляешь, что он сделает ... — начал Сэм.
— Звони ему! — Она уткнулась лицом мне в грудь. Я чувствовала ее дыхание на своей шее, и
это помогало мне не отключиться.
— Все будет хорошо. Клянусь. Дядя Уилл позаботится о тебе.
А как же Ник? Кто позаботится о нем?
— Я могу понести ее, — попытался Сэм еще раз. — Кас возьмет Ника. Мы сможем убраться
отсюда.
Дэни покачала головой.
— Она умрет до того, как мы сможем отнести ее в безопасное место. И даже если будет
еще жива... ни у кого из нас нет медицинского оборудования, которое есть у Подразделения.
Она говорила обо мне? Я могу умереть?
— Уилл наш родственник, — сказала она, и ее голос отозвался шумом у меня в ушах.
Скрипнул пол.
— Ты хочешь заключить с ним сделку? — спросил Сэм.
— У меня нет выбора.
Сэм вздохнул.
— Она моя сестра, — добавила Дэни.
— Кас, набери Уилла, — велел Сэм.
— Понял.
Сэм присел рядом со мной. Он убрал волосы с моего лица, осторожно повернул мою голову, чтобы я могла взглянуть на него.
— Она истекает кровью. И не может сфокусировать взгляд.
— Знаю.
— Она может не ...
105
Перевод vk.com/booksource
— Не надо, — Дэни сжала руками мою ладонь. — Молчи.
Кас хлопнул крышкой мобильного, бросил его на пол и наступил на него ботинком.
— Отморозок уже едет.
— Вам нужно уходить, — сказала Дэни.
Сэм колебался, пока Дэни не стиснула зубы и не закричала ему:
— Уходи, Сэм!
— Ладно. Позвони, как только появятся новости.
Он встал на колени перед Ником, перекинул его руку себе за шею и потянул на себя, поднимая.
Ник застонал.
— Береги себя, — сказал Сэм.
Дэни кивнула, и входная дверь распахнулась, а через секунду захлопнулась.
— Анна? — прошептала она, но не стала дожидаться ответа. — Послушай. Когда дядя Уилл
приедет, давай я буду говорить, хорошо? Ты молчи. Я все улажу. Обещаю.
В углу пошевелился Коннор.
— Все наладится, — улыбнулась Дэни и взъерошила мои волосы.
Боль постепенно исчезала. Может, все-таки со мной ничего страшного не было.
Коннор сел.
— Что ... — проворчал он, перед тем как вытащить свой телефон. — Пришлите мне
подкрепление, я хочу оцепить Порт Кадиа. И объявите сигнал всем постам.
Дэни положила руку мне на щеку, заставляя посмотреть на себя. У нее были красные глаза и
синяки на лице, но я видела ее. И я действительно что-то чувствовала к ней. Любовь и обожание.
Рядом с ней я чувствовала себя в безопасности.
— Я сделаю все для тебя, чего бы мне это не стоило, птичка, — сказала она. — И так будет
всегда.
Глава 30
Я убила своих родителей.
Это была первая мысль, которая пришла ко мне после пробуждения.
Потом меня затопили такие тоска и отчаяние, что я даже испугалась, не стали ли они частью
моей ДНК, вирусом вины, носителем которого я теперь всегда буду.
Вторая пришедшая мне на ум мысль была о том, что пять лет назад меня подстрелили.
Я подняла футболку. На моем животе не было дефектов. Никаких шрамов. Никаких складок
на коже. Ничего.
С моих губ сорвался вздох облечения. Может, это не воспоминание. Может, это был ночной
кошмар.
Но в глубине души я знала, что это просто отговорки.
Я убила своих родителей.
Меня подстрелили.
— Ты официально была мертва три минуты.
Я резко села, услышав голос за спиной, и тут же об этом пожалела. Голова раскалывалась.
Морщась от боли, я закрыла лицо руками и спустила ноги на пол.
— Здесь ты в безопасности, — сказал Уилл. — Расслабься.
Чувствуя его движения, я заставила себя сфокусировать взгляд. Мне нельзя было выпускать
его из вида.
— Если я была мертва, — выдавила я, — то как вы меня спасли?
106
Перевод vk.com/booksource
Он обошел диван и присел в дальнем конце, положив локти на колени и сложив руки. Его
волосы были взъерошены, рукава расстегнуты и закатаны.
— У меня лучшая команда врачей в штате, — ответил он. — И все же, увидев тебя на
лабораторном столе, я испугался, что даже они не смогут вернуть тебя к жизни.
Я встретила его взгляд и попыталась не обращать внимания на отразившуюся в его глазах