позже станет проблемой.
Когда за поворотом железной дороги появился Сэм, я подумала, что он – плод моего
воображения, что я умираю. Или уже умерла.
Заметив меня, он побежал мне навстречу, остановившись лишь для того, чтобы убедиться, что
Уилл больше не представляет угрозы, а потом схватил меня в объятия и крепко сжал.
— Как ты? Он...
115
Перевод vk.com/booksource
Я обхватила руками лицо Сэма и поцеловала его. Какая бы часть моего тела не потеряла
чувствительность, со мной все было в порядке, пока я ощущала его губы на моих, его дыхание на
моем лице, его пальцы, смахивающие слезы с моего подбородка.
— Я люблю тебя, — отстранившись, сказала я.
Он прижал свой лоб к моему и пробежал рукой по моим спутанным волосам. Кончики его
пальцев помассировали мой затылок.
— Я тоже тебя люблю.
Я улыбнулась и закрыла глаза, все напряжение разом покинуло мое тело.
А потом я отключилась.
* * *
Моя голова лежала на груди Сэма. Я ощущала одну его руку под своими коленями, другую –
вокруг талии. Слышала его сердцебиение. Или, возможно, оно было моим. Не знаю.
— Она в порядке? — Это был Ник.
— Думаю, да. Мы должны доставить ее в больницу. Уилл подстрелил ее.
— Рыжий хер, — ругнулся Ник.
Сэм стиснул меня крепче.
— Ты позаботился о...
— Да, — оборвал его Ник. — Кас и Трев перевезли Артура в безопасное место.
— А Райли?
Он не появился с грузовиком, который запрашивал Уилл, а я ждала. Я была бы готова.
— Никаких следов. Надеюсь, он сбежал, — наконец, сказал Ник.— И скатертью ему дорожка.
116
Перевод vk.com/booksource
Глава 33
Я была без сознания несколько дней. Иногда приходила в себя и слышала шепот сестер и
некоторых докторов. Они говорили, что я бедная девочка, что у меня шок и инфекция.
Может, мое тело показывало таким образом, что нуждается в отдыхе? Не только потому, что
меня подстрелили, но и потому что я прошла через слишком многое за слишком короткий
промежуток времени.
Когда я, наконец, открыла глаза и почувствовала себя достаточно хорошо, чтобы
разговаривать, Сэм был возле меня.
— Хей, — сказал он, а за его плечом разливался дневной свет.
— Занавески, — пробормотала я. В горле пересохло.
Он встал и закрыл шторы, погрузив комнату в полутьму.
— Так лучше?
Я медленно открыла глаза.
— Намного.
Видеть Сэма рядом с собой было достаточно для того, чтобы на моем лице появилась улыбка.
— Что случилось? — спросила я. — Как моя рана?
— Сначала попей.
Он протянул мне бутылку воды. Я начала возражать, но он покачал головой, и я уступила.
Я жадно выпила воду. Полагаю, я хотела пить больше, чем думала.
С помощью Сэма мне удалось занять вертикальное положение.
Когда он сел на стул возле моей кровати, я внимательно оглядела его. Под его глазами залегли
тени, веки опухли. Лицо покрывала щетина, закрывая некоторые еще незажившие порезы. Волосы
на макушке стояли дыбом, как будто он сегодня не принимал душ. А может быть и вчера тоже.
Длинная царапина пересекала шею, исчезая под воротником темно-синей рубашки.
— Как ты? — спросила я.
Он вздохнул.
— Как я? Это не меня подстрелили.
Я посмотрела на свои ноги и пошевелила пальцами под одеялом. Кажется, все находится в
работоспособном состоянии. Слава Богу.
— Как долго я была без сознания?
— Пять дней.
— Пять дней? — воскликнула я.
— У тебя была второстепенная инфекция. Доктора позаботились об этом. Сейчас с тобой все
хорошо.
Я откинула голову назад на гору подушек.
— А как Ник и Кас?
— Они в полном порядке. Пошли перекусить.
— А папа?
Сэм промолчал. На его лице появилось то прежнее, сдержанное выражение, которое я так
хорошо знала.
— Сэм.
Он перевел взгляд на пол, сложил руки вместе.
— Они стерли его воспоминания прежде, чем мы успели добраться до него.
Расплакаться после пятидневной комы наверное не лучший способ начать процесс
выздоровления. Бока ужасно болели, и от плача мне станет лишь хуже. Поэтому я кусала губу до тех
пор, пока не исчезло чувство скорби.
Папа, — подумала я. — Прости меня.
— Где он? — наконец, спросила я.
— В безопасном месте.
— Где он, Сэм?
117
Перевод vk.com/booksource
— В пансионе для пожилых людей. Он кажется счастливым.
— Вы отправили его туда?
Сэм выпрямился, смотря на меня грустным, опечаленным взглядом. Прежде чем ответить, он
глубоко вздохнул.
— У него рак легких, Анна.
— Что!? Но...
— Он проговорился во время нашего разговора по телефону, когда мы изучали исходный код
программы.
Я видела, что папа выглядит нездорово, но не подозревала, что все так плохо.
— О нем позаботятся, — продолжил Сэм. — Он откладывал деньги до выхода на пенсию, счета застрахованы. Он в хорошем месте.
Я кивнула.
— Я должна увидеть его.
— Ты увидишь. Скоро. Сейчас тебе нужен отдых. Господи, Анна, передохни. Все будет
хорошо.
Повисло молчание. Позади меня работала медицинская аппаратура.
— Спасибо, — сказала я. — За заботу о папе.
Сэм пожал плечами.
— Он заботился о нас на ферме.
Упоминание о лаборатории навело меня на еще одну мысль. Я хотела задать один вопрос, но
боялась признаться Сэму, что меня волнует ответ.
Он встретился со мной взглядом, и на его лице на секунду отразилось беспокойство.
— Трев? — спокойно спросил он.
— Что с ним случилось?
В коридоре закричал ребенок, заставив нас с Сэмом прерваться. Когда снова стало тихо, он
ответил:
— Он помог нам сбежать, а потом спланировал твое спасение. Он помог тебя спасти, но с того
дня я его больше не видел. Полагаю, с ним все в порядке.
— Это Трев был на крыше с винтовкой, да? Это он стрелял по шинам.
— Да.
— Вы хоть были с ним любезны?
— А ты как думаешь? — улыбнулся Сэм.
— Я думаю, что Ник был придурком, Кас давил на него, а ты объявил бойкот.
Сэм промолчал.
— Да или нет?
Дверь в мою палату открылась. Я подумала, что пришла медсестра для осмотра, однако это
оказались Кас с Ником. Я была рада их видеть. И не готова была к вопросам медперсонала. Или к
тому, чтобы в меня тыкали иголками.
— Как давно она очнулась? — спросил Ник, вечно хмурое выражение на его лице стало еще
более хмурым. — Почему ты нас не позвал?
— Она только что очнулась, — ответил Сэм.
— Только что, — подтвердила я.
Кас подошел к моей постели.
— Любовь моя, я так рад, что ты пришла в себя. — И поднес свои губы к моим, бережно
обхватив ладонями мою голову.
— Кас! — оттолкнула я его.
Сэм потянулся через меня и шлепнул его по голове.
— Хватит идиотничать.
Кас нахмурился.
— Ты не помнишь? Она сказала, что не любит тебя. Она поняла, что любит меня.
Я закатила глаза.
118
Перевод vk.com/booksource
— Хорошая попытка.
Он усмехнулся и сел на подоконник. В руках у него был открытый пакет с чипсами.
— Нельзя винить парня.
Я не смогла сдержать улыбку, растянувшуюся на моем лице.
— Иногда ты бываешь таким раздражающим.
— Раздражающе очаровательным, — поправил меня он.
Снова посмотрев на Сэма, я уловила безмолвный разговор, происходящий между ним и
Ником. Наконец, Сэм прервал зрительный контакт с Ником и посмотрел на меня.
— Мы с Касом пойдем прогуляемся. С тобой все будет в порядке?
Я кивнула, разглядывая Ника.
— Конечно.
— С каких это пор мы ходим на прогулки вместе? — спросил Кас.
Сэм проигнорировал вопрос и подтолкнул его к двери. Когда они ушли, Ник подошел и
опустился на освобожденный Сэмом стул.