Mon drahour… Неужели… Этим титулом дракон мог величать только Главу рода. Неужели это… Мысли Вандара взвихрились в ураганном танце. Мон драхор.
Глава рода. Рода Тора. Тот, чье имя знал весь Форнод, хотя почти никто из ныне живущих людей не видел его лица. Свидетель становления не только Форнода, но и всего поднебесного мира, бившийся еще в той, первой Войне. Тот, чей меч сокрушал ряды воинства Вейшига и чьи глаза погибли в кромешном мраке его застенков — как Вандар мог забыть об этом? Сын великого Тора. Брат Талеора-Изгнанника…
"…Приветствуй его как принца крови…" Слова, сорвавшиеся с языка были совсем не теми, которые Вандар собирался произнести поначалу, но голос его прозвучал неожиданно звучно и уверенно. — Я, Вандар Глаоринг, аорн Запада счастлив приветствовать Вас в вашем владении, о Глава Великого рода, и несказанно горд величайшей честью лицезреть легендарного Торнона, Повелителя Ратей, чье имя запечатлено на страницах истории в одном ряду с именами великих героев древних времен…
Молодой аорн умолк, не зная, что еще сказать — его переполняла буря чувств.
И тогда под сводами зала прозвучал новый голос — сильный, чуть хрипловатый он наполнил пространство резонансом, словно это ткань времен откликалась старому знакомому. — Спасибо, друзья мои. — молвил Глава Торнон. — Встаньте же теперь — довольно приветствий, как бы ни приятны они были моему слуху. В тяжелый час вы посетили мой дом, хотя я опасаюсь, что грядут еще большие беды, по сравнению с которыми все теперешние покажутся ничего не стоящими.
Далеон издал сдавленный стон.- Hauri? — очень тихо спросил он.- En outen lore. [6] - трудно было понять, сколько невыраженных чувств разом наполнили голос Главы рода Тора. Но это было одним мгновением, а затем голос Торнона зазвучал как прежде. — Вы устали. — молвил он. — Пока приготовят ваши комнаты, у нас будет немного времени для беседы. Капитан Хьярд, — эти слова были обращены уже сопровождавшему друзей офицеру, — вы уже отдали распоряжения? — Да, ваша светлость. — с поклоном ответил тот. Тогда я попросил бы вас сопроводить меня и моих гостей. Затем можете быть свободны, только распорядитесь зажечь факелы в главных галереях и донжоне. — Да, ваша светлость. — повторил Хьярд, выступая вперед, чтобы осветить дорогу.
Торнон повернулся, и стал неспешно подыматься по лестнице, все так же легонько касаясь рукой перил. Капитан Хьярд двинулся следом, а за ним шагнули и друзья. Далеон был мрачнее мрака и Вандар, будучи не силен в драго даже не брался угадывать, что такого было сказано между двумя драконами… Почему тогда у него такое ощущение, что случилось нечто непоправимое? Почему?
Теперь мы на время оставим наших друзей под гостеприимной крышей замка Тор-Лагар. Ибо этим вечером и последовавшей за ним ночью в разных частях Форнода произошли еще два события, оказавших прямое влияние на дальнейший ход его истории.
Глава VII. НОЧЬ ДРАКОНА
Напомни, где мы виделись.
Моя память уж не та, что была.
Ты здесь просто так,
Или у нас есть дела?
Скажи, чем мы связаны,
Скажи хотя бы ДА или НЕТ
Но сначала скажи, от чего так сложно стало
Выйти из тени на свет.
Он внезапно пробудился, будто бы от грубого толчка. Бесцеремонно вырванный из объятий сна, он несколько секунд лежал, пытаясь сделать полноценный глоток воздуха. Задыхающийся и разбитый, он мучительно возвращался к реальности. Слезы навернулись на глаза, горло перехватили судорожные спазмы, и это было так обидно и так несправедливо, что он готов был по-детски разрыдаться…
…Постепенно сознание вернулось к нему, и теперь он с абсолютной ясностью слышал Зов. Он не хотел идти.
И не мог воспротивиться.
"…ХОРК…"
Стараясь не потревожить Айре, Хорк выбрался из-под одеяла и принялся быстро одеваться. Протянул было руку за мечом, но затем решительно отдернул ее обратно.
Оружие сейчас казалось самым бесполезным предметом в мире. А Зов гремел и гремел в голове. Он туманил разум. Он велел идти.
"ХОРК."