«Дождь поливает все вокруг,
И холод сводит грудь.
Скажи мне, Хилле, милый друг,
Куда нам повернуть?
До Фредерлюнда путь прямой,
Поехать бы туда,
Но там хозяин — дядя твой,
С ним у меня вражда».
«Не здесь же на ночь глядя
Нам мокнуть под дождем.
Не выгонит нас дядя,
Ведь ты со мной вдвоем».
Они поехали быстрей,
Все прямо, без помех.
К ним дядя вышел из дверей,
Одетый в куний мех.
Вот Хилле отвели в покой,
Ее служанки ждут,
А Нилус в башне угловой
Нашел себе приют.
Мед старый подали ему,
Мед голову кружил,
А дядя поднял всех в дому,
На бой вооружил.
Их дюжина вломилась,
И дядя первым был.
«Забыл ты, верно, Нилус,
Что брата погубил?»
«Твой брат лежит в могиле,
Он сам затеял бой.
А я женат на Хилле,
Родные мы с тобой.
Не прячусь трусовато
За новую родню,
Но, если хочешь, брата
Тебе я заменю».
«Мы Хилле путь откроем,
И ты уйдешь живым.
Мы отомстим обоим
Племянникам твоим».
Заговорили вместе
Племянники тогда:
«Мы не страшимся мести,
Рука у нас тверда».
Сражаясь, наступали
Все скопом на двоих,
Покуда не упали
Два тела неживых.
«Им не было спасенья:
Поклялся я душой
Меч вынуть в воскресенье
Лишь в крайности большой».
Шагнул тут Нилус к дяде
И молча вынул меч.
Скажу вам правды ради:
Пришлось тут многим лечь.
Бежали из покоя,
Не в силах устоять.
Но меч не вынес боя,
Сломалась рукоять.
Бросался Нилус страшно
И чем попало бил,
Но, выбравшись из башни,
Он тяжко ранен был.
Струится кровь красным-красна,
И горю не помочь.
«Вставай, вставай, моя жена,
Пора нам ехать прочь».
Помог он Хилле сесть в седло,
С трудом взобрался сам
И напрямую тяжело
Поехал по полям.
Остаток ночи до утра
Он ехал без помех.
Встречала Нилуса сестра,
Одета в куний мех.
«Что так невесел, милый брат?
Откройся, не таи.
Кто залил кровью твой наряд?
Где сыновья мои?»
«Во Фредерлюнде, у родных,
Я славно погостил.
Хозяин сыновей твоих
Домой не отпустил.
Постель мне мягкая нужна,
Я долго буду спать.
Вдовой останется жена —
Ты ей заменишь мать».
Игра была не в шутку.
ГЕРМАН ГЛАДЕНСВЕН
Король с королевой на корабле
Проплыли много миль,
Как вдруг на полпути к земле
Сделался мертвый штиль.
Герман летел через море.
«Ты, кто скрыт морской глубиной,
Нас отпусти добром!
Дам я выкуп богатой казной,
Золотом и серебром».
«Я властелин в просторе морском,
С вами я не шучу.
У королевы за пояском
То, чего я хочу».
«За пояском я ключ держу
К золотому ларцу.
Я выковать новый ключ прикажу
Искусному кузнецу».
Ключ упал в голубую волну,
Сомкнулась над ним вода.
Ветер подул, и в свою страну
Приплыли они без труда.
Король с королевой белым песком
Пошли, смеясь и шутя,
И тут у нее за пояском
Шевельнулось дитя.
Королева от черных тревог
С тех пор ночей не спала.
Но вот настал желанный срок,
Сына она родила.
Его среди неприступных стен
В ночной пеленали мгле,
Назвали Герман Гладенсвен
И скрыли от всех на земле.
Копьем и мечом он любил играть,
Крепла его рука.
Но, как на него ни посмотрит мать,
Берет ее тоска.
«О матушка, в глазах твоих мрак,
О чем твоя печаль?
И почему ты смотришь так,
Словно меня тебе жаль?»