Вопрос безответно ушел в пустоту, и Лад почувствовал, как страх начинает окончательно поглощать его. Тот безотчетный, необъяснимый страх, когда, собственно, и не знаешь, чего именно боишься. По-прежнему слышались неясные крики и топот бегущих людей, и по-прежнему Лад оставался один. Приложив правое ухо к земле, он напряженно ждал, когда появится хоть что-нибудь, что объяснит его страх. И оно появилось…
Сначала Лад услышал осторожное продвижение женщины — совсем рядом от него, — а затем быстрый, тяжелый бег. Это был бег зверя, настигающего добычу. Почти в то же мгновение раздался жуткий победный вой, отдаленно напоминающий вой волка, и вслед за ним предсмертный истошный крик жертвы. От поглотившего разум ужаса Лад затаил дыхание. Что-то теплое брызнуло ему в лицо, и почти сразу на грудь его упало истерзанное тело женщины. Боясь выдать хищнику присутствие еще одного живого человека, Лад даже не пошевелился. Но мертвая женщина оказалась на удивление тяжелой, и в придавленных легких оставалось все меньше и меньше воздуха. Перед глазами поплыли разноцветные круги, и все полученные недавно раны снова напомнили о себе. Превозмогая боль, Лад напряг мышцы, собираясь сбросить с себя мертвое тело, как вдруг с ужасом ощутил рядом смрадное дыхание хищника. Его обнюхивали — или его, или истерзанную жертву — кого из них, понять было трудно. Лад затаился. Казалось, перестало биться даже его сердце. Уже теряя сознание, Лад услышал, как зверь, переступая на четырех лапах, медленно отошел от него и, сделав некое неуловимое движение, неожиданно побрел прочь обыкновенной человеческой походкой.
На какой-то миг сознание Лада прояснилось. Он хотел что-то сказать, словно подтвердить чудовищную догадку, но не успел. Судорожно открыв рот, Лад лишь с ужасом подумал: «Человек!!!» — и потерял сознание.
Глава 4
— Все, пришли!
Эд невольно вздрогнул, словно получил неожиданный пинок, и огляделся вокруг. В серой полутьме просторного помещения один за другим вырисовывались незнакомые вооруженные люди. Их было около десятка.
«Попался, как полный идиот!» — мелькнуло в голове. — Ну, наконец! — произнес проводник, снимая с себя защитный костюм. — Ты так сильно о чем-то задумался, что, наверное, не видел куда идешь.
Эд стоял в окружении десяти вооруженных и наверняка недружелюбных людей, обдумывая свое дальнейшее поведение. Рыпаться было бесполезно — это он понял сразу. Да и с чего, собственно, ему так глупить?! Он отлично понимал, чем рискует, отправляясь на встречу с Бил-Линором. Недаром уже более пяти лет Силы Безопасности Конуса буквально сбиваются с ног, разыскивая его группу. У Эди до сих пор стояла перед глазами сводка их бесчисленных зверств. Хорошо, пусть они намерены свергнуть Главу и изменить весь социальный строй Конуса, но при чем здесь невинные люди?! Они-то почему должны платить жизнью за корыстные планы горстки бандитов?
— Раздевайся, здесь вполне сносная температура. Худосочный проводник мило и совершенно безобидно улыбнулся. Эд уже в который раз поймал себя на мысли, что совершенно не может представить этого парня измывающимся над десятилетней девочкой. Как-то не вязался облик бандита с тем добродушным лицом, которое он видел перед собой. Именно это лицо и заставило Эди-Стаута пойти туда, куда он никогда и ни за что не пошел бы.
Снимая свой защитный костюм, Эд начал незаметно осматривать вооруженную группу. Теперь они не казались ему такими зловещими, как в первое мгновение. Напротив, было в их лицах и неподдельных улыбках нечто располагающее, что найдешь только у невероятно добрых хозяев, встречающих долгожданных гостей. Они ждали его, ждали не как врага, а как друга!
Эд не успел еще снять защитный костюм, а к нему со слезами на глазах бросилась какая-то женщина в белой прозрачной шали.
— Мальчик мой! — запричитала она истерическим голосом и повисла у Эди-Стаута на шее. Она целовала его, теребила волосы, и в глазах ее светилась искренняя, по-матерински нежная любовь. Даже проводник не выдержал этой сцены и всплакнул, украдкой вытирая слезы.
Эд был совершенно ошеломлен. Добродушных злодеев он еще мог воспринять, но материнских лобзаний не мог терпеть с детства. Эд хотел уже было отстранить от себя — как вполне резонно подозревал — ненормальную женщину, но это совершенно неожиданно сделал за него подошедший пожилой мужчина.
— Ну хватит, мать, оставь его. Ты что, не помнишь, он ведь не любит этих нежностей.
«Сумасшедшие!!! — мелькнула у Эди-Стаута спасительная догадка. — Они все сумасшедшие, вообразившие себя злодеями!!!»
— Извини, — пожилой мужчина запнулся, — Эди-Стаут, — произнес он и посмотрел на женщину. Та опять зарыдала. — Перестань! Извини, Эди-Стаут. Наверняка ты сейчас вообразил, что попал в неприятную компанию недоумков.
— Ничего подобного, — соврал Эд, но неожиданно замолчал, узнав стоящего перед ним мужчину. Это был Бил-Линор. — Да, сперва у меня появилась такая мысль, но теперь я узнал тебя.
— Тем лучше.
Бил-Линор не улыбался, как все остальные, и Эди-Стаута это почему-то несказанно огорчило.
— Иди за мной, мой мальчик, и скоро ты все поймешь. Эд предпочел больше ничего не говорить, а сделать то, о чем его попросили.
Помещение, в которое вошла вся вооруженная группа, напоминало рубку управления звездолета. Множество разнообразных пультов с рядами разноцветных кнопок и рычагов располагалось вдоль всей противоположной от входа стены. Невольно Эд проникся уважением к людям, которые все это создали.
— У вас здесь почище, чем в главной рубке Конуса, — не удержался он от проявления восторга. — Можно узнать, для каких целей все это создано?
— В свое время… — Бил-Линор пригласил гостя сесть, показав на два кресла, которые словно часть контрастной картины стояли посреди комнаты.
Эд не стал выбирать и удобно расположился в ближайшем от себя.
— Можете сесть в другое, — сделал он положенный по этикету ответный жест.
— Благодарю, — на лице Бил-Линора появилась едва заметная улыбка.
— Не стоит меня благодарить, — ответил Эд. Соблюдение ритуала гостеприимства вернуло ему прежнюю уверенность, и он опять почувствовал себя большим человеком — Лидером Сил Безопасности. — Признаться, не ожидал, что вы соблюдаете какие-то правила приличия.
— Почему же, мы воспитанные люди.
— Судя по тому, что мне о вас известно, я не очень надеюсь на это. — Эд говорил вежливым тоном дипломата, проводящего сложную аудиенцию.
— Все сведения, распространяемые о нас в средствах информации Конуса, ложны. Вы скоро сами в этом убедитесь, Лидер.
— Убеждение… — Эд презрительно фыркнул. — В наше время можно убедить кого угодно и в чем угодно. Вы прекрасно это знаете.
— Перестань, — Бил-Линор неожиданно вышел за официальные рамки разговора, — ты один из немногих, кто умеет защищаться от лжи.
Эди-Стаут непроизвольно смутился, словно его поймали за непристойным занятием.
— Откуда вам это известно? — спросил он.
— Я твой отец.
Последнее слово Бил-Линор произнес медленно и с отчетливой интонацией, будто оглашая некий приговор. Эди-Стауту с трудом удалось удержать в себе вспыхнувшие противоречивые чувства.
— Вот как? — медленно произнес он, не зная, что можно добавить еще. Некоторое время Эди молчал, а затем вдруг скрипнул зубами.
— Перестань! Никогда не мог терпеть твоих штучек. — Бил-Линор поморщился.
Стоящие в зале вооруженные люди весело рассмеялись.
— Простите, старая привычка. — Эд виновато улыбнулся. — Странно, у меня не осталось никаких воспоминаний о детстве, кроме того, что отец терпеть не мог, когда я скрипел зубами. Вы знали об этом! Вы неплохо сыграли.
— Ты забываешь о своей защите. Я знаю о твоей дурной привычке лишь потому, что я твой отец.
— Самый опасный и безжалостный преступник Конуса — отец Лидера Сил Безопасности. Должен сказать — это звучит ошеломляюще. — Эд обвел взглядом стоящих в зале людей. Все выжидающе молчали, и он продолжил: — Теперь, как я думаю, мне предстоит узнать, что женщина в белой шали — моя мать, а проводник — брат.