Выбрать главу

Поклонниците се движеха сами или на групи, пееха химни, следваха монаси и свещеници и носеха знамена. Всякакъв народ вървеше: просяци, менестрели, освободени крепостни, студенти. Рядко Филип и хората му срещаха конници; барон или епископ или волска каруца, натоварена с дървен материал или олово за някой църковен покрив. Пътуването обаче беше тежко, защото почти на всяка левга стадо овце или добитък препречваше пътя им и ги бавеше.

Късно един следобед точно пред Лион спряха да починат. Екерсите[28] разседлаха конете и охладиха гърбовете им с върбови листа, които бяха натопили в реката. След седмицата, прекарана в усилена езда, тялото на Филип беше сковано от изтощение и протрито от тежката ризница. Той махна тежките ръкавици, за да избърше потта и прахта от очите си. Рено му помогна да свали пътническите си доспехи; той простена от облекчение, докато се освобождаваше от тях, после тръгна след останалите конници надолу към реката, за да гребне няколко шепи студена вода и да я излее на главата и врата си, да пие, докато стомахът му се пръсне.

Щом напоиха конете, се разположиха за лагер; опънаха палатки, тежките товарни каруци и огнища за приготвяне на храна се пръснаха по брега. Нощта падна бързо. Филип накара Рено да постави часови, после се уви в пътническия си плащ и се опита да заспи, заслушан в пращенето на сухите съчки в огъня и приглушения говор на хората, насъбрани около него. Осоленото свинско, което ядоха за вечеря, му докара жажда и го направи неспокоен. Моля те, Боже, нека да стигна навреме. Не оставяй момчето ми да умре. В гората изкряска сова. Вълци и гоблини се разхождаха из безлунна нощ като тази. Филип докосна кръста на врата си за защита.

Не позволявай малкото ми момче да умре.

Събуди се от грубо разтърсване по рамото.

– Простете, сеньор, трябва да се събудите – каза Рено.

Инстинктът на войника: миг и съзнанието му вече беше нащрек.

– Какво има?

Двама от войниците му стояха с горящи факли, между тях имаше малко момче. Държаха го за ръце и полагаха усилия да го удържат, защото то се въртеше, дърпаше и се мъчеше да ги рита. Един от мъжете се умори от боричкането и го удари с дръжката на меча си. Момчето пребели очи и се отпусна на колене.

– Стига! – извика Филип. Скочи прав и се обърна към Рено.

– Какво става?

– Часовите са го спипали, като се е промъквал в лагера. Опитвал се да краде храна.

Филип приклекна до него. Момчето беше чорлаво, мръсно и мършаво като прът на шатра. Филип повдигна главата му.

– Кой си?

Но то все още беше в безсъзнание от удара и не можеше да отговори. Затова го завлякоха до реката и потопиха главата му във водата да се свести. Детето дойде на себе си, разтърсваше глава като куче.

– Кой си ти? – попита Филип отново.

Погледът на момчето се избистри, огледа дрехите на Филип, кадифената му туника и гранатовия пръстен.

– Я какъв богаташ – рече то. – Изглеждате като краля на Франция.

– Вържи му още един – обърна се Рено към часовия.

Филип поклати глава.

– Остави го. – Той улови момчето за раменете. – Как се казваш?

– Лу[29], сър.

– И как се сдоби с такова име?

– Майка ми ме е кръстила така. Вие кой сте?

– Ти, безсрамно помиярче такова – скастри го Рено и щеше да го шляпне с ръкавицата си, но Филип му попречи.

– Казвам се Филип, барон на Верси. Аз съм човекът, когото си се опитал да окрадеш.

– Умирам от глад. Имате ли нещо за ядене?

Филип погледна Рено.

– Какво ще правим с него?

– Ако питате мен, щях да му отсека едното ухо, за да го науча на уважение, и после да го хвърля в реката.

– Имай милост, Рено. Ти беше само няколко години по-голям, когато те доведоха при мен.

– Само съм гладен, сеньор. Не съм искал на никого зло да сторя.

– Ти си крадец.

– Сигурно, сеньор. Но или ще съм крадец с едно ухо, или ще лежа вкочанен край пътя и знам кое предпочитам да съм.

Филип се ухили пряко волята си. Изтегли момчето на брега и го бутна към Рено.

– Дай на тоя клетник нещо за ядене.

– Сеньор, идеята не е добра.

– Малко осолено свинско и хляб, щом е толкова отчаян. Ако може да ги преглътне, тогава е по мъж от мен и му се полагат. Имай милост, Рено. Щом аз моля Бог за неговата милост, не трябва ли да отговоря на молбата за милост на друг, ако ми е по силите да я удовлетворя?

Рено сви рамене. Улови момчето за ръката и го повлече нагоре по брега към лагера. Филип се усмихваше. Лу. Вълк. Добро име за просяк. Щеше да нахрани хлапака, а на сутринта да го изпрати по живо, по здраво.

вернуться

28

От фр. "equyer" – коняр. – Бел. Прев.

вернуться

29

Loup (фр.) – вълк. – Бел. Прев.