Выбрать главу

Бленгеймский бой[24]

Прохладный вечер наступил,   Сменив палящий зной. У входа в хижину свою   Сидел старик седой; Играла внучка перед ним С братишкой маленьким своим. И что-то круглое в траве   Бросали все они. Вдруг мальчик к деду подбежал   И говорит: — Взгляни, Что это мы на берегу Нашли: понять я не могу. Находку внучка взяв, старик   Со вздохом отвечал: "Ах, это череп! Кто его   Носил — со славой пал. Когда-то был здесь жаркий бой, И не один погиб герой. В саду костей и черепов   Не сосчитаешь, друг! И в поле тоже: сколько раз   Их задевал мой плуг. Здесь реки крови протекли, И храбрых тысячи легли". — Ах, расскажи нам, расскажи   Про эти времена! — Воскликнул внук. — Из-за чего   Была тогда война? — Затихли дети, не дохнут: Чудес они от деда ждут. "Из-за чего была война,   Спросил ты, мой дружок; Добиться этого и сам   Я с малых лет не мог. Но говорили все, что свет Таких не видывал побед. В Бленгейме жили мы с отцом…   Пальба весь день была… Упала бомба в домик наш,   И он сгорел дотла. С женой, с детьми отец бежал:  Он бесприютным нищим стал. Все истребил огонь: и рожь    Не дождалась жнеца. Больных старух, грудных детей    Погибло без конца. Как быть! На то война; и нет, Увы, без этого побед! Мне не забыть тот миг, когда    На поле битвы я Взглянул впервые. Горы тел    Лежали там гния. Ужасный вид! Но что ж? Иной Побед нельзя купить ценой. В честь победивших пили все:    Хвала гремела им". — Как! — внучка деда прервала, —    Разбойникам таким? "Молчи! Гордиться вся страна Победой славною должна. Да! принц Евгений и Мальброг   Тот выиграли бой". Тут мальчик перебил:- А прок   От этого какой? "Молчи, несносный дуралей! Мир не видал побед славней".

"Средь мертвых коротаю дни…"[25]

Средь мертвых коротаю дни: Могильной чужды тьмы, Вокруг меня всегда они — Ушедшие умы; И дружелюбен с давних пор Наш ежедневный разговор. Их мысли, чувства, радость, боль Я знаю — и могу Понять и оценить, насколь Пред ними я в долгу. И плакать, без ненужных слов, От благодарности готов. Средь мертвых мудрецов живу — Из образов и фраз Встает былое наяву Всяк день, за разом раз. И всяк полученный урок Идет уму живому впрок. О, всех на свете смерть берет, И смерти не минуть. Увы, придет и мой черед Загробный править путь… Но мыслю, и моя строка Возможет пережить века.

СТАТЬИ

Николай Гумилёв Баллады Роберта Саути

Один английский историк литературы трогательно сказал про Саути: «Не было ни одного поэта, который бы писал так хорошо и много и в то же время был так неизвестен, публике». Это верно по отношению к Западу. У нас же, благодаря переводам Жуковского и Пушкина, имя Саути гораздо известнее, чем у него на родине.

Роберт Саути родился в 1774 г. в Бристоле в семье небогатого торговца мануфактурой.

Воспитанием своим он обязан тетке со стороны матери, мисс Тайлер, в доме которой он пристрастился к чтению и познакомился с искусством, благодаря частым встречам с местными актерами. Он был исключен из средней школы за резкую статью о системе воспитания, помещенную в журнале, издававшемся учениками. Затем два года пробыл? в Оксфордском университете, но мало вынес оттуда, занимаясь, главным образом, греблей и плаваньем. В этот же период своей жизни он познакомился и подружился с поэтом Кольриджем,[26] который был старше его на два года. Оба юноши, увлекавшиеся Французской Революцией, затеяли устроить в Америке социалистическую республику, где бы первое место было отведено поэтам, но недостаток средств помешал им приступить к осуществлению своего намерения. Тогда же Саути написал революционную поэму «Уот Тайяер»,[27] которая появилась в печати лишь много лет спустя. Под влиянием деятельности Наполеона, которого Саути считал врагом свободы, он начал ценить английские порядки и скоро сделался ярым приверженцем церкви и государства, что и вызвало резкую вражду к нему со стороны Байрона.