О “кольце девяти ночей” любознательный читатель может справиться в гл. 49 “Младшей Эдды” — кольцо это звалось Драупнир. (Прим. X. Л. Борхеса.).
(обратно)3
Эстанислао дель Кампо (1834–1880) — аргентинский поэт, автор поэмы о вольном пастухе-гаучо “Фауст", давшей начало так называемому гаучистскому направлению в аргентинской литературе.
(обратно)4
Энгист — один из героев “Беовульфа", скорее всего, его прототип — саксонский король V в. Энгист Кентский.
(обратно)5
Зевс, упав золотым дождём на заточённую в бронзовой башне Данаю, сделал её матерью Персея.
(обратно)6
Человек из Агригента — древнегреческий философ и поэт Эмпедокл (490–430 до н. э.).
(обратно)7
Альтамира — пещера в испанской провинции Сантандер с красочными настенными изображениями мадленской культуры позднего палеолита.
(обратно)8
Сигурд — герой скандинавской мифологии.
(обратно)9
Лилиенкрон фон Детлев (1844–1909) — немецкий писатель.
(обратно)10
Сиддхартха Гаутама (623–544 до н. э.) — индийский принц, основатель буддизма.
(обратно)11
Маседонио Фернандес (1874–1952) — аргентинский поэт, прозаик, философ. Близкий друг Борхеса.
(обратно)12
Луис Мелиан Лафинур (1850–1939) — уругвайский юрист, эссеист, дипломат. Дядя Борхеса.
(обратно)13
Борхес умер 86-ти лет в Женеве в начале первого часа ночи в субботу 15 июня 1986 г.
(обратно)14
Братья Мачадо — Мануэль (1874–1947) и Антонио (1875–1939) — выдающиеся испанские поэты, которые придерживались противоположных политических воззрений, их пути во время Гражданской войны разошлись. Антонио придерживался республиканских взглядов. Мануэль после победы путчистов занимал видные посты, посвятил Франко стихотворение “Сабля Каудильо” (о чём сокрушался, узнав о смерти матери и брата, совершивших трагический исход во Францию).
(обратно)15
Рафаэль Касинос Ассенс (1882–1964) — испанский поэт, романист и эссеист.
(обратно)16
Карлос Гардель (1890–1935) — аргентинский певец, композитор и актер. А также прославленный исполнитель танго.
(обратно)17
Леопольдо Лугонес (1874–1938) — аргентинский поэт.
(обратно)18
Строка из стихотворения Рубена Дарио “Сонатина”.
(обратно)19
Счёт начинался с мизинца.
(обратно)20
Человек с улицы, рядовой человек (англ.).
(обратно)21
Эмилио Петорутти (1892–1971) — аргентинский художник.
(обратно)22
В Стратфорде-на-Эйвоне такая улица есть (Shakespeare Street).
(обратно)23
Raté — неудачник, неудачница (франц.).
(обратно)24
Фрай Луис де Леон (ок. 1527–1591) — испанский религиозный мыслитель и писатель-мистик, монах-августинец.
(обратно)25
В стихотворении Борхеса “Фрагменты апокрифического Евангелия” (отсылающем к Нагорной проповеди Иисуса. Мф. Гл. 5–7) есть строки “Недостаточно быть последним, чтобы сподобиться однажды быть первым" и “Несчастлив нищий духом, ибо под землёй пребудет он тем, кем обретается на земле”.
(обратно)