Выбрать главу
Но спят усачи-гренадёры — В равнине, где Эльба шумит, Под снегом холодной России, Под знойным песком пирамид.
И маршалы зова не слышат: Иные погибли в бою, Другие ему изменили И продали шпагу свою.
И, топнув о землю ногою, Сердито он взад и вперёд По тихому берегу ходит, И снова он громко зовёт:
Зовёт он любезного сына, Опору в превратной судьбе; Ему обещает полмира, А Францию только себе.
Но в цвете надежды и силы Угас его царственный сын, И долго, его поджидая, Стоит император один —
Стоит он и тяжко вздыхает, Пока озарится восток, И капают горькие слёзы Из глаз на холодный песок,
Потом на корабль свой волшебный, Главу опустивши на грудь, Идёт и, махнувши рукою, В обратный пускается путь.

Утёс

Ночевала тучка золотая На груди утёса-великана, Утром в путь она умчалась рано, По лазури весело играя;
Но остался влажный след в морщине Старого утёса. Одиноко Он стоит, задумался глубоко, И тихонько плачет он в пустыне.

Иоганн Вольфганг Гёте

* * *

(перевод М. Лермонтова)

 Горные вершины Спят во тьме ночной; Тихие долины Полны свежей мглой; Не пылит дорога, Не дрожат листы… Подожди немного, Отдохнёшь и ты.

Три пальмы

(восточное сказание)

В песчаных степях аравийской земли Три гордые пальмы высоко росли. Родник между ними из почвы бесплодной, Журча, пробивался волною холодной, Хранимый, под сенью зелёных листов, От знойных лучей и летучих песков.
И многие годы неслышно прошли; Но странник усталый из чуждой земли Пылающей грудью ко влаге студёной Ещё не склонялся под кущей[12] зелёной, И стали уж сохнуть от знойных лучей Роскошные листья и звучный ручей.
И Стали три пальмы на бога роптать: «На то ль мы родились, чтоб здесь увядать? Без пользы в пустыне росли и цвели мы, Колеблемы вихрем и зноем палимы, Ничей благосклонный не радуя взор?.. Не прав твой, о небо, святой приговор!»
И только замолкли — в дали голубой Столбом уж крутился песок золотой, Звонков раздавались нестройные звуки[13], Пестрели коврами покрытые вьюки, И шёл, колыхаясь, как в море челнок, Верблюд за верблюдом, взрывая песок.
Мотаясь, висели меж твёрдых горбов Узорные полы походных шатров; Их смуглые ручки порой подымали, И чёрные очи оттуда сверкали… И, стан худощавый к луке наклоня, Араб горячил вороного коня.
И конь на дыбы подымался порой, И прыгал, как барс, поражённый стрелой; И белой одежды красивые складки По плечам фариса[14] вились в беспорядке; И, с криком и свистом несясь по песку, Бросал и ловил он копьё на скаку.
Вот к пальмам подходит, шумя, караван: В тени их весёлый раскинулся стан. Кувшины звуча налилися водою, И, гордо кивая махровой главою, Приветствуют пальмы нежданных гостей, И щедро поит их студёный ручей.
Но только что сумрак на землю упал, По корням упругим топор застучал, И пали без жизни питомцы столетий! Одежду их сорвали малые дети, Изрублены были тела их потом, И медленно жгли их до утра огнём.
Когда же на запад умчался туман, Урочный свой путь совершал караван; И следом печальным на почве бесплодной Виднелся лишь пепел седой и холодный, И солнце остатки сухие дожгло, А ветром их в степи потом разнесло.
И ныне всё дико и пусто кругом — Не шепчутся листья с гремучим ключом: Напрасно пророка о тени он просит — Его лишь песок раскалённый заносит, Да коршун хохлатый, степной нелюдим, Добычу терзает и щиплет над ним.
вернуться

12

Куща — шатёр, сень деревьев.

вернуться

13

На шею верблюдам в караване привязывали звонки.

вернуться

14

Фарис — так у кочевников-арабов назывался наездник.