Но к концу постепенно, кажется, раскаялись, но исправились ли окончательно - маловероятно.
Не только русским людям, но и даже самому Пушкину до сих пор запрещается:
- Дранк нах Вест, - и вообще, даже Хеппи-Энд, как можно делать всему Голливуду, не боясь формального штампа счастья.
Примерно, как в фильме Свадьба Павла Лунгина:
- Хочу в Москву, хочу в Москву-у! - но над ним иронизируют:
- Как Три Сестры Чехова? - но он отвечает, уже поняв, что счастья в жизни нет, так как и вообще не бывает:
- А что, Росуголь запрещает?! - здесь имеется в виду, что запрещает и запрещает Пушкину не только покорить Запад, но и даже:
- Царство Небесное, - как победителю, не как Потрясающему Копьем, а как Листу, сворачивающемуся в Трубу для пересечения границы у реки в место под названием:
- Поля, я предан вам душой
Всегда я рад заметить разность
Между Онегиным и мной.
Вот именно в этой Разности, а точнее, в Связи между Автором и Героем, Пушкиным и Онегиным надо искать Хеппи-Энд, он должен быть. Ибо трафарет не тот, как думал Лотман, что все и везде подряд женятся, как будто им делать больше нечего, а именно в имеющемся сейчас окончании Евгения Онегина:
- Эх, раз, еще раз - ничего не вышло. - Ну, в России, мол, всегда так:
- Лучше вообще ничего не делать, а то будет хуже.
Тем более, роман этот назван:
- Свободным, - что значит, переход Шекспира:
- Быть или не быть, - между Текстом и Полями установлен, как фундамент произведения.
Но пока этого Контакта у меня, к сожалению, не было. Как было в Капитанской Дочке, Пиковой Даме, Повестях Белкина.
Можно еще заметить, что читать, как сказал Борис Парамонов про Бориса Годунова, лучше, чем смотреть спектакль в театре, именно потому, что пьеса внутри Пьесы в любом случае играет потихоньку, даже если не заметны конкретные факты, объясняющие противоречия, как, например, непонимания, возникшие неожиданно для Ромео и Джульетты у Шекспира, которые - они, Джульетта и Ромео - думали, что предусмотрели, когда по очереди ложились в гроб.
Возможно, вот, бог потому и был против актеров, что они только затмевают задуманную Им двойную игру:
- Пьесу внутри пьесы.
Кстати о Птичках - Науке и Искусстве:
Но правдой он привлек сердца,
Но нравы укротил НАУКОЙ,
И был от буйного стрельца
Пред ним отличен Долгорукой.
Да и плотник - это не только работа, но и:
- ИСКУССТВО.
Не видно здесь, что Пушкин был против науки и искусства.
p.s. - Есть Маленькие Трагедии, Моцарт и Сальери, Скупой Рыцарь, Каменный Гость, Пир Во Время Чумы.
А вот то, о чём я говорю, что Марья Гавриловна нашла своего мужа в Метели - нет, не по списку Шиндлера - а по списку Жан-Жака Руссо, по роману в письмах Новая Элоиза.
И так происходит во всех Повестях Покойного Ивана Петровича Белкина, и остальной, так называемой Прозе Жизни.
Например, в Дубровском, где не только Дубровский в роли князя Верейского, а его слуга в роли него самого, Дубровского, в конце романа ранен Дубровским, но и Кирила Петрович Троекуров меняется иногда местами со своим другом Андреем Гавриловичем Дубровским, и бой они ведут именно за Кистеневку, как Эфирную Структуру дома небогатого джентльмена в сельской местности. - Но!
Эти Маленькие Трагедии, а точнее:
- Маленькие Хеппи-Энды происходят не на поверхности Повестей Белкина, Дубровского, Капитанской Дочки и других, а как в:
- Театре самого Читателя, - появляясь не логично, а наоборот, фрагментарно - как Видения Гермеса Трисмегиста - поэтому их и можно считать:
- Маленькими Хеппи-Эндами, - как, например, объяснение в любви Владимира - Бурмина Марье Гавриловне в Метели с помощью шифровальной книги Жан-Жака Руссо.
Реально же получается, что эти маленькие хеппи-энды - самая большая истина в произведениях Пушкина.
Именно вот эти маленькие хеппи-энды и можно считать тем, что называется:
- Эфирная структура дома небогатого джентльмена в сельской местности.
Сами догадайтесь, кто это.
Очевидно - если уже знать, о чем идет речь - что это не выдумки. Было бы:
- Желание! - А:
- Люди просто боятся поверить, что здесь, среди них, живет кто-то еще, как, например, в фильме Горец - бессмертные. - В это можно на полном серьезе не верить, но то, что:
- Маленькие Хеппи-Энды - суть произведений Пушкина и Шекспира - как и Евангелия - истина абсолютная.
p.s. - 2 - Тут вообще можно думать, что мы живем в:
- Затерянном Мире.
----------------------
Часть вторая
Хеппи-Энд Евгения Онегина
Не долго играла легкая музыка размышлений - как обычно перед сном, но на этот раз без прогулки с собакой - как раньше было с тигровым немецким догом Каратом и котом Фантиком, который пробирался за мной не как дог по земле, а по всему пути следования по парку перелазил с дерева на дерево, и наблюдал оттуда, если я останавливался. Кажется, тогда билась в последних судорогах Великая теорема Ферма.
Сейчас я довольно быстро вспомнил, что уже давно расшифровал, что значит в Евгении Онегине Эмблема, Орден, а точнее Заветный Вензель О да Е.
Задумавшись, моя душа,
Прелестным пальчиком писала
На отуманенном стекле
Заветный вензель О да Е.
Этой Вензель расшифровывается стихами Пушкина из Моцарта и Сальери:
Как мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти Женитьбу Фигаро.
И Марио Корти - когда еще руководил Радио Свобода в своих передачах о Сальери, что он был только большим любителем хороших конфет, а не убийцей всего хорошего на свете, в том числе и Моцарта, и по этой причине - и, возможно, еще по каким-то - старался найти у Пушкина везде ошибки, и не просто ошибки, а буквально:
- Ошибки нелепые, - как у человека малограмотного и писавшего от фонаря, только, как дервиш при дороге из Путешествия в Арзрум, видимо, сочинял свои Ора-тории, глядя на свою заветную дубину:
- Кого бы хрястнуть, не подумавши предварительно хорошенько.