Но кроме столов и стульев здесь больше ничего не было.
Мелькнула предательская мысль забраться под стол, так хоть какая-то видимость защиты.
Но все мои помыслы тут же оказались погребены под шквалом тревоги и страха.
Вот не было печали, так все было хорошо, надо же было кому-то устроить на меня охоту.
Шаги становились все ближе, сердце стучало сильнее.
От ужаса у меня даже руки и ноги отказались двигаться.
Хотя куда бежать, я и сама не знала, ведь спрятаться в пустой аудитории оказалось нереально.
Дверь начала медленно открываться.
Мой рот приоткрылся, я собиралась закричать.
Горло перехватило спазмом, на лбу выступил холодный пот.
Я напряглась, как перед прыжком.
И вдруг все разом закончилось.
Я стояла в той же аудитории, только при полном количестве народа, и хватала ртом воздух.
— Вы отлично справились с зада… Что произошло?
— глядя на перепуганную меня, спросил темный эльф.
— Куд-д-да меня з-з-забросило?
— выбивая зубами дробь, спросила у удивленного учителя.
— Что значит, куда забросило?
— искренне удивился тот.
— Вы все время были с нами, только не в роще, а на берегу моря со странными деревьями.
Вы назвали их паль-ма-ми, — по слогам произнес Ортошэ.
— Да нет же, ничего не получилось, я оказалась в этой же аудитории, но почему-то пустой.
А по коридору шел тот, кто желал мне зла, я это чувствовала, — возразила, с непониманием смотря на преподавателя.
— Очень интересно, — задумчиво протянул тот.
— Получается, вы не только создали иллюзию, вставив в нее свою проекцию, но и разорвали пространство, оказавшись в другой реальности, — потрясенно выдохнул учитель.
— Вряд ли я сделала это сама, скорее кто-то постарался за меня, — не поверила магистру.
— Но зачем?
Он ведь до меня так и не дошел.
— Скорее всего этому помешал я, когда не только развеял иллюзию, но и поставил блоки защиты.
Вас выдернуло из другой реальности обратно, — ответили мне.
Идеальное лицо Ортошэ нахмурилось.
Он о чем-то напряженно размышлял.
— Ладно, продолжим занятие, а потом пригласим господина дракона.
Вокруг тут же зашушукались, я услышала фразы о повторном покушении, скривилась от досады, но сейчас и сама не знала, что было бы лучше, дождаться в той реальности своего врага или все еще оставаться в неведении.
Я уже ничего не знала.
В голове закружилось.
Все остальное время мы усердно записывали лекцию магистра.
Он рассказывал, как лучше накладывать четко представленные изображения на векторы, связывать их с заклинание, чтобы получить наилучший эффект.
Мне было настолько интересно, что недавно произошедшее вылетело из головы, тревога унялась, я смогла окончательно успокоиться.
После магии иллюзий к дракону я не попала, потому что он отсутствовал, но магистр Ортошэ сообщил, что меня пригласят, как только он объявится.
Кивнув, отправилась на следующее занятие.
Расоведение.
Оно пролетело быстро, потому что мы слушали интересную лекцию о существах нашего мира.
Как ныне населяющих, так и вымерших или покинувших мир.
Магистр Стэр не только нудно вещал, но и подкреплял иногда свои рассказы легендами или интересными сказками, как назвали их многие студенты, потому что поверить в них оказалось сложно, но именно они смогли хоть как-то разнообразить лекцию.
После занятия, переговариваясь, мы покинули аудиторию.
Желудок чувствовал приближение обеда, потому недовольно урчал.
Но нас ожидало последнее занятие.
Еще полтора часа и можно идти обедать.
Но до кабинета магии превращений мне не суждено было дойти беспрепятственно.
В коридоре возникло столпотворение.
Сперва не поняла его причины, а как только мы ввинтились в собравшуюся толпу, я, как и все, потрясенно замерла.
Герцог Туарэ совершенно не по-аристократически мутузил орка.
Присмотревшись, ахнула, стеклянные глаза степняка показывали, что он находится под воздействием.
— Идем быстрее, — потянула меня за рукав темная эльфа.
— Дэри, шевелись, пока он тебя не заметил, — рявкнула девушка.
— Кто?
И причем здесь я?
— совершенно не поняла происходящего.
— Витар увидел то же, что и я, потому и сцепился с орком, — туманно пояснила Тайраль.
Заметив мое недоумение, со вздохом пояснила: — Орка зачаровали на твою ауру.
Он шел со злыми намерениями.
Хорошо ему на пути попался герцог.
— Да что ж это такое?
Всю жизнь прожила, никто не пытался меня ни убить, ни покалечить, стоило поступить в школу, как уже третье нападение, — всплеснула руками, выругавшись совсем не по-аристократически.
— Может, кому-то твой новый статус поперек горла?
— предположила темная эльфа.
— Сама-то в это веришь?
— скептически приподняла бровь.
— Кому какая разница: герцогиня я или безродная?
— Этого я, к сожалению, не знаю, — пожала плечами девушка.
— Но, как ты правильно заметила, пока была просто дочкой черной ведьмы, ничего не происходило, а как только стала герцогиней — так сразу и посыпались напасти.
— Хм, некая логика прослеживается, — не смогла не согласиться с Тайралей.
— Но теперь главный вопрос: кому же поперек горла мой статус?
Какая все же разница?
— Не понимаю, — развела руки в стороны темная эльфа.
— У меня тут еще вопросик возник: а какое дело до меня герцогу Туарэ?
С чего это он вдруг бросился защищать ту, которая ему вечно все портит, с ног сбивает, шишек наставляет?
— я даже прищурилась, пытаясь найти в этом очередную каверзу судьбы.