— И тебе вечно здравствовать, госпожа Виссарди, — он едва шевелил губами, но мощный, как труба голос буквально топил в себе Зал, растекаясь по всем нишам и закуткам. — Ты пришла очень быстро и это весьма похвально. Но что ты принесла с собой?
— Добрые вести, мудрейший, — почти не напрягая связок, отозвалась Рикона. Он все равно услышит. — Проверка боевого состояния отрядов низших завершена успешно.
Низшими истинная уроженка острова Харр вот уже в третьем поколении, называла всех жителей диких земель, которые за деньги или страх, или в надежде однажды быть допущенными на остров, служили Великому Делу Харр.
— В ходе проверки был раскрыт заговор против нас. Заговорщики — двенадцать человек, лишились жизни. Кроме того побочным образом лишились жизни восемь человек. Главный виновник заговора цел и невредим.
Побочным образом. Хорошая формулировка. Рикона поймала себя на том, что такие лицемерные слова веселят её. Когда Стратег говорит, что люди умерли «побочным образом» это для понимающего человека значит лишь одно. Это значит, что данные люди были задействованы в заговоре против Стратега его более дальновидным коллегой.
— Цель достигнута? — спросил недвижимый и величественно жуткий пророк. Хотя сам он прекрасно знал ответ.
— Да.
… пропахший вонючим потом и отчаянным ужасом человек лежал на кровати под розовым балдахином, не смея пошевелиться. Это днем он был напудрен до потери запаха, окружен слугами-лизоблюдами и наделен властью. Это днем он мог говорить солидным голосом, равнодушно глядя поверх голов. Сейчас он был мешком набитым требухой и салом. Испуганной овцой, узревшей перед собой величественного пожирателя своего вида.
Рикона сидела в кресле возле кровати, в непринужденной и совершенно расслабленной позе. Холодное дыхание зимы тревожило плотный занавес у распахнутого окна. Трепетал и огонек свечи в руках госпожи Виссарди, украшая красивое лицо игрой почти живых теней. Эрц славился теплыми зимами, но местное население почему-то мерзло. Впрочем, лежащий на кровати под роскошным атласным одеялом человек не чувствовал холода.
А ведь всего лишь четыре дня назад он встречал её в порту, весь из себя холеный, на носилках с рабами и охраной. Уверял, что «все в порядке» и смотрел свысока. Ну, естественно, сам себе он виделся ловким интриганом. Где же этим чистоплюям с острова Харр, жизни не знающим, раскрыть великолепный обман. Но это было четыре дня назад. И он не мог знать, что посланец острова до этого инспектировал куда более негостеприимные края.
— Убь…ете? — он скорее утверждал, чем спрашивал. И боялся. Нелегко расставаться с жизнью, когда она так лучезарно улыбается.
Короткая пауза, показалась ему длиннее всех рек Эрца вместе взятых.
— Нет, — помедлив, сказала Рикона. — Этого не требуется. Твои дружки, а точнее их большинство, умерли естественными смертями. Остальные ни о чем не догадываются. Значит ты получаешь шанс доказать, что еще на что-то годишься, кусок говядины.
— Э? — выдавил из себя морально раздавленный предатель.
— Ты опытный. Ты поднаторел в искусстве обмана. Не хотелось бы менять тебя из-за твоей нелепой ошибки. Поэтому, — она поднесла к его лицу свечу, заглядывая в ненормально большие глаза. — Ты просто будешь делать то, о чем я стану просить. Передавать своим друзьям слова, которые я стану вкладывать в твои уши. Понимаешь? Только так ты сможешь сохранить свою жизнь.
Таких очень легко ломать на самом деле. Не требуется пыток или угроз. Их воспаленное воображение сделает всю работу само.
— Я… я… я… согласен! — страстно прохрипел он. — Буду! Буду делать, как скажете! Все, что скажете! Во славу Харр! Я…
— Да… — она положила на кровать распечатанный конверт. — Здесь то, что ты должен будешь передать уже завтра. Письмо уничтожишь, но печать запомни. Теперь тебе частенько будут приходить письма с такой печатью. От меня.