* * *
<Дук.> Вам объяснять правления начала Излишним было б для меня трудом Не нужно вам ничьих советов. - Знаньем Превыше сами вы всего. Мне только Во всем на вас осталось положиться. Народный дух, [законы], ход правленья Постигли вы верней, чем кто б то ни был. Вот вам наказ: желательно б нам было, Чтоб от него не [отшатнулись] вы. Позвать к нам Анджело.
Каков он будет По мненью вашему на нашем месте? Вы знаете, что нами он назначен Нас заменить в отсутствии, что мы И милостью <и> страхом облекли Наместника всей нашей власти, что же Об нем вы мните?
Е<скал.>
Если в целой Вене Сей почести достоин кто-нибудь, Так это Анджело.
<Дук.>
Вот он идет.
А<нджело.> Послушен вашей милостивой воле, Спешу принять я ваши приказанья.
<Дук.> Анджело, жизнь твоя являет То, что с тобою совершится впредь.
<ПЛЕТНЕВУ.>
Ты хочешь, мой [наперсник строгой], Боев парнасских судия, Чтоб тревогой < > На прежний лад настроя, Давно забытого героя, Когда-то бывшего в чести, Опять на сцену привести. Ты говоришь: Онегин жив, и будет он Еще нескоро схоронен. О нем вестей ты много знаешь, [И с Петербурга и Москвы] [Возьмут оброк его главы]