Выбрать главу

[1928]

(обратно)

Точеные слоны*

Огромные      зеленеют столы. Поляны такие.       И — по стенам,      с боков у стола —             стволы, называемые —       «кии́». Подходят двое.       «Здоро́во!»               «Здоро́во!» Кий выбирают.          Дерево —               во! Первый    хочет           надуть второго, второй —         надуть           первого. Вытянув       кисти       из грязных манжет, начинает        первый            трюки. А у второго      уже          «драже-манже», то есть —         дрожат руки. Капли        со лба          текут солоны́, он бьет    и вкривь и вкось… Аж встали      вокруг            привиденья-слоны, свою   жалеючи       кость. Забыл,    куда колотить,          обо што, — стаскивает      и галстук, и подтяжки. А первый      ему       показывает «клопштосс», берет    и «эффе»         и «оттяжки»*. Второй    уже      бурак бураком с натуги    и от жары. Два   — ура! —       положил дураком и рад —    вынимает шары. Шары       на полке       сияют лачком, но только        нечего радоваться: первый — «саратовец»*;               как раз                 на очко больше    всегда       у «саратовца». Последний      шар          привинтив к борту́ (отыгрыш —          именуемый «перлом»*), второй    улыбку       припрятал во рту, ему   смеяться         над первым. А первый         вымелил кий мелком: «К себе    в середину         дуплет*». И шар       от борта       промелькнул мельком и сдох    у лузы в дупле. О зубы    зубы      скрежещут зло, улыбка    утопла во рту. «Пропали шансы…         не повезло… Я в новую партию         счастья весло — вырву        у всех фортун». О трешнице         только            вопрос не ясен — выпотрашивает          и брюки            и блузу. Стоит        партнер,       холодный, как Нансен, и цедит    фразу       в одном нюансе: «Пожалуйста —           деньги в лузу». Зальдилась жара.         Бурак белеет. И голос    чужой и противный: «Хотите    в залог       профсоюзный билет? Не хотите?      Берите партийный!» До ночи    клятвы       да стыдный гнет, а ночью    снова назад… Какая       сила      шею согнет тебе,      человечий азарт?!

[1928]

(обратно)

Весенняя ночь*

Мир   теплеет         с каждым туром, хоть белье      сушиться вешай, и разводит      колоратуру соловей осоловевший. В советских         листиках          майский бред, влюбленный          весенний транс. Завхоз,    начканц,          комендант               и зампред играют    в преферанс. За каждым играющим —            красный стаж длинит    ежедневно         времен река, и каждый        стоял,          как верный страж, на бывшем      обломке            бывших баррикад. Бивал       комендант           фабрикантов-тузов, поддав    прикладом         под зад, а нынче    улыбка       под чернью усов — купил       козырного туза. Начканц    пудами бумаги окидан и все      разворотит, как лев, а тут      у него      пошла волокита, отыгрывает         семерку треф. Завхоз —        у него       продовольствия выбор по свежести         всех первей, а он   сегодня      рад, как рыба, полной    руке      червей. И вдруг    объявляет         сам зампред на весь большевизм             запрет: «Кто смел         паршивою дамой                бить — кого?      — моего короля!» Аж герб    во всю       державную прыть вздымался,      крылами орля. Кого   не сломил       ни Юденич, ни Врангель*, ни пушки        на холмах — того   доконала       у ночи в овраге мещанская чухлома. Немыслимый       дух         ядовит и кисл, вулканом —          окурков гора… А был же        — честное слово!! —                  смысл в ликующем слове —          «игра». Как строить          с вами             культурный Октябрь, деятельной      лени           пленные? Эх,   перевесть           эту страсть            хотя б — на паровое отопление!