В первопечатном тексте имелась еще одна строфа, впоследствии исключенная автором:
Текст печатается по однотомнику 1937 г.
Работнице (стр. 52). — Впервые опубликовано в "Правде", 1918, № 44, 8 марта, в Международный женский день. Вошло в книгу Д. Бедного "В огненном кольце", изд. "Прибой", М. 1918.
Текст печатается по однотомнику 1937 г.
Маяк (стр. 53). — Впервые опубликовано в "Правде", 1918, № 45, 9 марта. Вошло в книгу Д. Бедного "В огненном кольце", изд. "Прибой", М. 1918.
Текст печатается по однотомнику 1937 г.
Песня деда Софрона (стр. 54). — Впервые опубликовано в "Красной газете", 1918, № 39, 12 марта, под названием "Дудка-погудка", в разделе "Наша колокольня".
Текст печатается по IX тому собрания сочинений, 1928.
Дед Софрон — беседчик и рассказчик, часто встречающийся в стихах Д. Бедного периода гражданской войны. Прообразом этого рассказчика был Софрон Никитич Придворов, родной дед поэта. "Беседы деда Софрона" на злободневные политические темы печатались в газете "Беднота" и в "Красной газете". "Песня деда Софрона" отличается от его "бесед", обычно написанных в форме раешника, песенным ритмом и свойственными песням повторами конца строк. В первопечатном тексте отсутствовали 21–24 и 45–48 строки публикуемого нами текста. Из других разночтений наиболее существенны следующие: 25-я строка читалась так:
Не зажиться злым врагам в родной земле, а 29-я:
— Ох, и дожили ж до горькой мы поры…
Песня вошла в книгу "В огненном кольце", изд. "Прибой", М. 1918, уже под новым названием.
"Правде" (стр. 56). — Впервые опубликовано в "Правде", 1918, № 48, 17 марта. Посвящено газете "Правда", сыгравшей огромную роль в сплочении масс под знаменами коммунистической партии.
Текст печатается по однотомнику 1937 г.
Батрацкая (стр. 57). — Впервые опубликовано под рубрикой "Маленький фельетон" и с подзаголовком "Песня" в газете "Правда", 1918, № 54, 24 марта. Вошло в книгу Демьяна Бедного "В огненном кольце", изд. "Прибой", М. 1918.
Текст печатается по IX тому собрания сочинений, 1928.
Меньшевистским лицемерам (стр. 59). — Опубликовано в "Правде", 1918, № 56, 27 марта.
В этом же номере "Правды" И. В. Сталин в статье "Контрреволюционеры Закавказья под маской социализма" писал: "…последние события окончательно сорвали маску социализма с меньшевистских социал-контрреволюционеров…" (И. В. Сталин, Сочинения, т. 4, стр. 65).
В строках: Над несчастным Закавказьем
Что теперь творите вы?.. — имеется в виду контрреволюционная политика меньшевистского правительства Грузии, которое арестовывало участников аграрного движения, разоружало и преследовало возвращавшиеся с фронта революционные полки, расстреливало демонстрации рабочих и сеяло национальную вражду.
Под названием "Лицемерам" это стихотворение, без последних двух строф было перепечатано в пятигорской газете "Голос", 31 марта и 13 апреля 1918 г.
Текст печатается по III тому собрания сочинений, 1930.
На завалинке (стр. 60). — Впервые опубликовано в газете "Беднота", 1918, № 1, 27 марта, под названием "Первая встреча", с подзаголовком "Беседа деда Софрона". Перепечатано под тем же названием в "Красной газете", 1918, № 54, 30 марта, в разделе "Наша колокольня".
Текст, напечатанный в этих газетах, имел следующую концовку:
И многому, я чай, сам поучусь у вас, которая была снята автором при повторной публикации стихотворения в газете "Беднота", 1919, № 294, 27 марта.
В разделе "На завалинке" газеты "Беднота" было напечатано с марта по июнь 1918 г. двенадцать стихотворений-бесед деда Софрона на различные темы политической и хозяйственной жизни страны.
Текст печатается по III тому собрания сочинений, 1930.