Выбрать главу
12
Есть близ Варшавы дивный сад. Каштанов темная аллея И тополей высоких ряд К нему ведут; там, зеленея, Сирени пахнут и шумят, И роза юная, краснея, В тени листов цветет, пышна, Душистой жизнию полна. Лазёнки[75]! Мне вы навсегда В воспоминаньи сохранились, Мы там на берегу пруда С весной друг другу поклонились. Светла, как зеркало, вода, И к ней деревья наклонились, Фонтан журчит, и меж ветвей Не умолкает соловей. Не знает птичка наших бед, Для песен ей везде свобода; Спокоен розы пышный цвет, И от заката до восхода, И до конца с начала лет Себялюбивая природа Блистает дивною красой Средь жизни вечно молодой. И без участия глядит, Как мимо, с вечною тоскою, Венцом страдальческим покрыт, Дыша сердитою враждою, Не выпуская меч и щит, Окровавленною стопою Идет угрюм из века в век Себялюбивый человек. В саду стоит высокий дом. Король живал в нем для забавы, Теперь живет враждебно в нем Вождь подозрительный, лукавый[76], Чужим поставленный царем, Но в дни бесславья, как в дни славы, Журчит фонтан, и меж ветвей Не умолкает соловей.
12
Калиш Граница. Через полчаса Я в Шлезии. И вот смущенье Теснит мне грудь. Поля, леса, И запах роз, и птичек пенье, И голубые небеса Чужое всё! ещё мгновенье И закричу невольно я: Уж вот нерусская земля! Как это чувство странно, друг! Конечно, разницы ни малой Нет в двух шагах; но как-то вдруг Я отдохнул душой усталой, Как будто цепь свалилась с рук, И так легко, легко мне стало, И с верой я на жизнь взглянул И вольно, широко вздохнул! В столице Севера, потом В столице Польши я душою Был просто мученик. Огнем Мне сердце жгло; уж не хандрою То, что меня томило днем И ночью мучило тоскою, Я назову — а было, друг, Отчаянье мой злой недуг. Уж в будущность страны моей Никак не мог я верить боле, И думал: видно, вечно ей Судил господь страдать в неволе… И начинал я видеть в ней Одно заброшенное поле, Бесплодную глухую степь, И жизнь звучала мне как цепь. Но, друг, едва ли я был прав: Когда б, с холодным рассужденьем Все вещи строго разобрав, На всё я мог взглянуть с терпеньем Не то б нашел. Но слабый нрав Увлекся внутренним мученьем, И, как растоптанный цветок, Я только грустно вянуть мог. Что ж, с жизнью сладит ли мой ум И заживёт ли сердца рана, Когда предстанут мне — средь дум: Германия? Средь океана Смышлёный Лондон? Вечный шум Парижа? Снежный верх Монблана, И с небом вечно голубым Над старым Тибром старый Рим? Не знаю! верю! но темно Грядущее перед очами; Бог весть, что мне сулит оно! Стою со страхом пред дверями Европы. Сердце так полно Надеждой, смутными мечтами Но я в сомнении, друг мой, Качаю грустно головой. И вот я вспомнил, как подчас Мы с вами вечером сидели Перед камином, и у нас Под вопль пронзительной метели Беседа мирная велась. Признаться вам, часы летели И даже дело к утру шло, А было на сердце светло. Я стану верить. Много есть Чудесных в жизни сей мгновений, И если б нам их перечесть! Вот хоть теперь — ночные тени Исчезли; радостную весть С залогом новых наслаждений Несет мне радужный восток, Светя на бедный городок. Addio![77] Мне пора, друг мой! Длинна, длинна моя дорога! С слезою я, мой край родной, Стою у твоего порога. Да будет свято над тобой Вовек благословенье бога! Гляжу полупечально вдаль, И, право, — как мне всех вас жаль!

1840 — 1841

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ОТДЕЛ ПЕРВЫЙ
(через двадцать семь лет)
1
С чего проснулось дней былых Душе знакомое волненье, И все мне слышен мерный стих И рифм созвучное паденье? Я так давно чуждался их, Их звуков страстное плетенье Казалось праздностью уму, Да и не нужным никому. Что ж обновило бодрость сил? Ужель весенних песен звуки До этих пор не схоронил Ни опыт лет, ни труд науки, Ни ряд ошибок и могил, Ни холод обыденной скуки? Ужель я так остался цел, Что просто я помолодел? О нет! Я понимаю вас, Мои предсмертные сказанья, В вас не взойдут на этот раз Любви стремленья и страданья, Не отзовется тихий час Спокойно-грустного мечтанья. Возникли вы не для утех В последний стон, в предсмертный смех.
вернуться

75

Лазёнки — королевский дворец в предместье Варшавы.

вернуться

76

Теперь живет враждебно в нем Вождь подозрительный, лукавый — речь идет о наместнике русского императора в Польше Иване Федоровиче Паскевиче-Эриванском (1782 — 1856).

вернуться

77

Прощай! (итал.)