Выбрать главу

«Мурлычет сын, поет вода…» Печ. впервые но автографу из ЛАП.

«День сегодня кажется добрее…» Печ. впервые но автографу из ЛАП.

«Бьет барабан сухой и гулкий…» Зв. 2006. № 11. публикация Б. Я. Фрезинского. Ст-ние написано в форме пантума, одной из так называемых «твердых форм», популярных в поэзии начала XX века, о которой, возможно, Полонская узнала в студии «Всемирной литературы» от Н. С. Гумилева. У Гумилева есть несколько образцов пантума («Гончарова и Ларионов», 3-я картина пьесы «Дитя Аллаха»).

Философу. Зв. 2006. № 11. Аарон Захарович Штейнберг (1891–1975) — философ, публицист, ученый секретарь Вольной философской ассоциации в Петрограде, автор книги воспоминаний «Литературный архипелаг» (М.: НЛО, 2009); в 1922 г. эмигрировал; см. о нем. 4 главу 5-й части ГиВ.

«Как репейник зеленый и цепкий…» Печ. впервые по автографу из ЛАП. Ст-ние автобиографично, связано с единственным сыном Е. Г. Полонской Михаилом Львовичем Полонским (1916–1995). Шельда — река, впадающая в Северное море.

«Сменяются дни и проходят года…» Печ. впервые по автографу из ЛАП.

Той же о том же. Зв. 2006. № 11. В ЛАП есть вариант заглавия «Той же от той же» (см. МСЕП). Обращено к А. Л. Векслер. «Песнь торжествующей…» играют скрипки… «Песнь торжествующей любви» — повесть И. С. Тургенева (1881). Герой этой повести, Муций, играет на «индийской скрипке» мелодию, названную им «песнью торжествующей любви».

«На зеленой горке я построю дом…» Печ. впервые по автографу из ЛАП.

Под каменным дождем (1923)

Книга выпушена издательством «Полярная звезда» с разрешения Главлита (№ 436) и отпечатана в Петербурге в 1923 г. Военной типографией Штаба Р.-К.К.А. (Пл. Урицкого, 10) в количестве 1000 экз. Обложка работы художника Н. П. Акимова.

«Что Талия, Евтерпа, Мельпомена?..» ПКД. Не переиздавалось. В ЛАП имеется автограф с вариантом последней строфы: «А ты, поэт, прислушивайся к хору, / Где гнев и месть смешали все оттенки, / Пока и сам по знаку режиссера, / Пришит штыком, не упадешь у стенки». Что Талия, Евтерпа, Мельпомена? — в греч. мифологии музы, дочери Зевса и Мнемозины Талия — муза комедии, Евтерпа — лирической поэзии, Мельпомена — трагедии. Ристаний — в тексте ПКД имеется примечание: Ристание (книжн., торж., устарев.) — состязание в беге, езде, скачке.

«Одни роптали, плакали другие…» Литературная неделя (приложение к «Петроградской правде»), 1922. № 6. С. 1; за подписью «Е. П.»; Красная новь. 1922. Кн. 4. С. 60; ПКД; Г; Изб, с датой: «1918». Автограф др. ред. в ЛАП под заглавием «Перун». «Выдыбай, Перуне!» Согласно топонимической легенде, излагаемой автором Киевского Синопсиса Иннокентием Гиэелем (XVII в.), так кричали («Выплывай, Перун!») нехристианизированные еще киевляне сброшенному по приказу кн. Владимира в Днепр идолу главного языческого бога Перуна.

Петербург. ПКД. Даты написания относятся ко всему циклу, о котором М. Шагинян написала: «Такие жемчужины политического пафоса, как стихотворение “Петербург” имеют в новейшей поэзии очень немного себе равных» (М. Шагинян. Литературный дневник. М.; Пб., 1923. С. 141).

«Что крыльев бабочки трепещущую сеть…» Наши дни (альманах). М., 1922. № 2. С. 249, под заглавием «Петербург»; ПКД. Не переиздавалось. В ЛАП имеется автограф другой редакции под заглавием «Игла», с датой: «12–21 дек. 1921».

«Спят победившие, что им в победе…» Литературная неделя (приложение к «Петроградской правде»). 1922. № 18. С. 5, под заглавием «Петербург»; Красная новь. 1922. Кн. 6. С. 92–93; ПКД; Г, под заглавием «Слушай, дозорный!». Рецензируя указанный номер «Красной нови», Н. Петровская, процитировав две строфы «Петербурга», где — «сокровенное виденье призрачных его ночей», написала: «Темной, магической силой дышит каждое слово, несмотря на острую, тенденциозность темы» (Накануне (Берлин). 1923. 16 января). В ЛАП варианты заглавия: «Петушок», «Спят победившие». «Хозяин», «Александр». Судя по одному из вар-тов заглавия, под призраком имеется в виду Александр I. На это указывает и «плешивое темя» призрака (ср. пушкинское «плешивый щеголь»).

3. «Играет медь. Идут полки…» Литературная неделя. 1922. № 6. С. 1; ПКД. Написано 1 мая 1922 г. Не переиздавалось. И солнце встало неподвижно — библейский мотив (Нав. 10,12–14).

«О, Революция, о Книга между книг!..» Красная новь. 1922. Кн. 4. С. 60; ПКД; Е.-Ш. Не переиздавалось. о Книга между книг — Библия. Пустыня странствия нам суждена какая? — аллюзия на странствия по пустыне избранного народа. В ЛАП есть автограф с вар. 12 строки: к вратам нетесным рая — ср. с христианской доктриной «тесных врат» (Мф. 7, 13–14).

«Строитель великого братства…» ПКД. Не переиздавалось. Обращено к В. И. Ленину. В ЛАП имеется вариант с четвертой строфой: «В Кремле, над старинной Москвою / Спокойную славу найдешь — / Строитель с большой головою) / Скуластый приземистый вождь».

«Смешалось все. Года войны…» Петербургский сборник 1922. Поэты и беллетристы. Г16., 1922. С. 24; ПКД, с заменой предпоследней строки на «И охраняет мирный труд». Печ. по «Петербургскому сборнику». Не переиздавалось. В ЛАП варианты заглавия: «1920», «Россия», «Их голос».

Баллада о беглеце. ПКД; Г, без даты; СиП; Изб, с датой: «1917, июнь». В ЛАП имеются варианты заглавия: «Побег» (с посвящением «Николаю Тихонову» и с эпиграфом из его ст-ния «Дезертир» (1921) «…но в полку / Тысяча ушей и глаз»), «Беглец», «Победитель». Факсимиле см. в иллюстрациях к ГиВ. Об истории создания ст-ния см. вступ. статью.

Sterbstadt. Россия. 1922. № 2. С 7; ПКД. Не переиздавалось. Sterbstadt (нем.) — город смерти. / Константин Александрович Федин (1892–1977) — писатель, Серапионов брат. Полонская вспоминала первую встречу с Фединым у Серапионов: «После собрания мы пошли с ним вместе — он жил неподалеку от меня — и по дороге рассказывал о своих впечатлениях от Волги, куда недавно ездил на родину по какому-то семейному делу, о страшном голоде, который начался уже тогда в Поволжье. Меня потряс его рассказ о вымершем от голода городе Марксштадт, — там жили когда-то немецкие колонисты, и столько их поумирало от голода, что город получил прозвище “Штербштадт” — Город смерти» (ГиВ. С. 380). Федину посвящена глава пятой части ГиВ.

«Вижу, по русской земле волочится волчица…» ПКД; Г. В ЛАП есть автограф др. ред. с заглавием «Волчица»:

Не мы затравили ее, когда она шла к водопою. Жизнью моей, рукой и оком клянусь. След от кровавых сосцов прошел по сожженному полю. Здесь волочилась она, сука щенная — Русь.
Господи, кто бы ты ни был, Бог неподвижного неба, Агнец кротчайший, иль мщения долгого Бог, Слышишь, как воют они, у матери требуя хлеба. Слышишь, как кости хрустят и никто, никто не помог.
Кланялись мало ему, жестокому, злобному Богу. Мало рядили кумир его в золоте, ризе, парче. Весь зацелован оклад, а слез было так много, Что проступи они здесь, — земля зацвела бы еще.

1922

«Легко зачать, но трудно будет мне…» ПКД; Г; Изб. 2-я строка исправлена по авторской правке в экземпляре ПКД А. Г. Мовшенсона (вместо: «Чтобы дитя из семени созрело»).

Октябрь. Датируется по ЛАП интервалом написания цикла.

I. «Была ли злоба больше, чем любовь…» Литературная неделя. 1922. № 4. С. 2; ПКД; Г, под заглавием «Начало», с вариантом 4-й строки: «Лежала тоннами сухого динамита»; Изб, с датой: «1921». Варианты заглавия в ЛАП: «Корабль Октябрьский», «Расплата»; датировано 5 ноября 1922. Эвмениды (они же: эринии) — в греческой мифологии богини мщения.