Выбрать главу

Виснут, шатаются, бьют в пустые бочки,

Бьют в пустые бочки,

Бьют по днищам мётлами, ножками от тумб,

Громко, что есть мочи,

Бум, бум, БУМ,

Шелковым зонтиком, ножками от тумб,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ.

( Неторопливо. Торжественным песнопением )

Там было мне моленье, там было мне виденье.

И я не мог избегнуть их пьяного веселья.

И Я УВИДЕЛ КОНГО, ПОЛЗШЕЕ СКВОЗЬ ЧЕРНЬ,

ДЖУНГЛИ РАЗРЕЗАЛА ЗОЛОТАЯ ТЕНЬ.

И там на тысячи миль

Вдоль речных плит

В пляске людоеды отбивали ритм.

Я услышал удар берцовой костью в гонг

И алчущий крови сына вопль и стон.

( Быстро достигая кульминации темпа и шумов )

«Крови!»—выли глотки и дудки вождей;

«Крови!»—выли кости лица шамана;

«Вертись, о ты, ведьмарская мотыга,

Грабь нагорья!

Тащи весь скот!

Смертью дрыгай!

Прыгай-прыгай, прыгай-прыгай, Бинг!

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ!»

( С философскими остановками )

Бурлит эпический регтайм

Из утробы Конго

В гористый лунный край.

Смерть—это Слон

С горящими глазами,

Взмыленными боками.

( Пронзительно, тяжело подчеркивая метр. )

Бум, бей пигмеев,

Бум, бей арабов,

Бум, души белых,

У, У, У.

( Как ветер в трубе. )

Слушайте вопли души Леопольда:

Ей толпища руки сжигают в Аду.

Слышите, как демоны вопят довольно,

Тянут его руки в Аду к пруду.

Слушайте зов, бросающий в дрожь,

Идущий сквозь логово лесных вельмож,

Идущий мимо праха горы термитов,

Идущий мимо топи, где шёпоты скрыты:

( Петь, выделяя все О и У. Сильные ударения очень сильно, легкие очень легко. Последнюю строку шепотом. )

«Будь осторожен,

Или Мумбо-Джумбо, бог всего Конго,

И все другие

Боги Конго,

Мумбо-Джумбо уколдует,

Мумбо-Джумбо уколдует,

Мумбо-Джумбо уколдует.

II

Их неудержимо высокие души.

( Предпочтительно пронзительно и высоко. )

С гиканьем и вскриками дикие стрелки

Притащили джубу в кабаки,

Хохотали до смерти, город обалдел,

Линчевали чучела полицейских тел

В ритме бумлэй, бумлей, бумлей, БУМ.

( Читать, как в первой части. )

И Я УВИДЕЛ КОНГО, ПОЛЗШЕЕ СКВОЗЬ ЧЕРНЬ,

ДЖУНГЛИ РАЗРЕЗАЛА ЗОЛОТАЯ ТЕНЬ.

( Придавать особую выразительность изящности идей. )

Сказка негров уплывала в темень высоты

По реке менестрелей,

Где сбываются мечты.

Эбеновый замок возносил в небыль

Сквозь цветущие кроны к вечернему небу

Мозаики балконов, галерей грозди,

Сияющие золотом и слоновой костью.

( Как можно проворнее. )

В агатовых воротах хохотала толпа, пока

Лакей-бабуин не схватил за бока;

И привычную мелодию попугай-банд

Насвистывал в магических ветках лиан.

( С напыщенностью. )

Через агатовые двери в одежде из костров

Притекали сонмы тощелицых колдунов,

В длинных фраках с фалдами золотой листвы,

В шляпах с бриллиантовой пылью сверх тафты.

И придворная толпа с криком в скачущем огне

Танцевала джубу от стены к стене.

( Очень неторопливо, будто проповедуя. )

Но шаман средь бала вдруг похитил трон

Со свирепым взглядом под суровый тон:

«Мумбо-Джумбо уколдует…»

( С ошеломляющей уверенностью, бодро и помпезно. С нарастающей скоростью, резко переходя в танцевальный ритм )

И вышли из ворот короли кейкуока:

Трости бриллиантовым лаком слепят око,

Красные пальто, шелковые шляпы,

Красные, как вина; жирные лапы.

Гордо выступали в шляпах с мотыльками—

Смоляными девами: кудри с жемчугами,

Юбки до колена, бахромой жасмин,

Бубенцы на щиколотках чернокожих богинь.

Пары в песнопении слились под взглядом

Тощего шамана, смеющегося чадом

(Да, ничего была пирушка, хороша была она,

То дело грозно скошенной усмешки колдуна).

( Произносить с акцентом негритянского диалекта, как можно быстрее к концу. )

Принцы кейкуока пустились в пляс:

Работать на чай, закрутились на час

Под мелодию «Бумлэй, бумлэй, БУМ».

И шаман хохотал со зловещим видом

И пил с ублюдками, скакавшими бесстыдно:

“Будь осторожен, будь осторожен,

Или Мумбо-Джумбо, бог всего Конго,

И все другие

Боги Конго,

Мумбо-Джумбо уколдует.

Осторожно, осторожно, будь осторожен,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй, БУМ,

Бумлэй, бумлэй, бумлэй,

БУМ.”

( Медленно, философически, тихо. )