Выбрать главу
Мужчина он из рода своего, Шагал и жил он этим нежным телом, Его страданьем, горем онемелым И каждою кровинкою его.
Он отомстит. И грозно жизнь свою Метнет он в людореза, как гранату, Он вырвет с сердцем у врага отплату. Он — воин. Да! Он отомстит в бою.
Перевод П. Жура

7

НА КОМАНДНОМ ПУНКТЕ

Как тонкие струйки, сквозь щель блиндажа По глиняной мокрой стене катакомбы Земля осыпается, глухо шурша В тиши, после грома взорвавшейся бомбы.
Но, с карт разноцветных песок отряхнув, Где желто-зеленые стынут просторы, Он вдруг улыбается, мирно вздохнув, Удачному слову, клочку разговора.
И вновь над столом тонконогим своим Наклонится, среброволосый и сивый, И смотрит на карту земного массива, Раскрытого в знаках скупых перед ним.
Там желтые степи, и черные зерна Селений, и синие линии рек — Весь будущий бой отмечает упорно И точно на карте седой человек.
Все грозные сдвиги и все измененья, Приливы, отливы, удар и отпор — Всё видит в своем напряженном прозренье Его утомленный и пристальный взор.
Он видит просторы равнины бескрайной, Движенье колонн молчаливых в ночи И тропы, где груз свой, громадный и тайный, Без устали тянут, искрясь, тягачи.
И танки, которые сталью своею Тревожат молчанье полночных пустынь, И вросшую в свежие комья траншеи Пахучую и голубую полынь.
Он слышит шуршанье змеистой дороги, И взлеты ракет средь глухой тишины, И молнии залпов ночных, и тревоги, Спокойствие тяжкой работы войны.
Оно в эту ночь прогоняет дремоту, Душе открывает по-новому мир. Спокойно и тихо встает командир, Окончив своих вычислений работу.
Метнулись связные. Гудит телефон. И провод зудит, словно нерв воспаленный, И серые взводы походных колонн Спешат занимать отведенные склоны.
И зуммер жужжит. И отрывисто так Звучат донесенья полков и дивизий. Желтеет фонарик. Рассеялся мрак, И степь посветлела во мгле рдяно-сизой.
Уже из окопов пришел кашевар, И первый снаряд прогудел спозаранку, И стал из багрового черным пожар, А зуммер жужжит и стрекочет в землянке.
Так яростно небо пылает в огне, Так с полночью прожитый день перепутан, Что он не задремлет хотя б на минуту На бурке, разостланной на топчане.
Всё ясно. С последним ударом печати Последний связной ускоряет свой бег. За стрелкой медлительной на циферблате Следит напряженно седой человек.
Вот, дрогнувши, стрелка разделит собою Кружок светлых цифр. И тогда настает День новый гигантского грозного боя. День гнева. Упорства. Движенья вперед.
Удар — и обрушился вал канонады На склоны холмистых приволжских равнин. На пункте командном в земле Сталинграда Пульсирует сердце бессмертных руин.
1942
Перевод М. Зенкевича

8

В ЯРУ

Дома качаются над яром, Как черные кусты в глуши. Врывайся, бей, громи, круши Могучим, яростным ударом!
Гранату — в двери. Взмах один — Чтоб дымный взрыв навстречу бухнул, Чтоб стекла брызнули, чтоб рухнул Кирпичный щебень стен-руин.
И вниз, во тьму, в подвал куда-то… Короткий блеск и хриплый крик. За дверью вдруг припасть на миг, Швырнувши в дым кулак гранаты.
И после кинуться вперед, Направив грозно штык блеснувший, Чтоб враг жестокий мертвой тушей Упал, накрывши пулемет.
Дым стлался в дыры окон. Хрип. А в потолке разбитом к щели Оторванный лоскут шинели Кровавым пластырем прилип.
Боец увидел в мглистом дыме Жилья уютного разгром И за игрушками цветными Сухие ветви под окном.
Кроватка голубой железкой От взрыва скрючилась в углу, И сквозь курившуюся мглу Поплыл известки запах резкий.
Тут жили люди. Здесь был дом, Уют, спокойствие, отрада Счастливых граждан Сталинграда. Теперь здесь гибель и разгром.
Сильнее бейся, сердце! Гуще Всё тело злым огнем насыть, Пройди сквозь гибель, чтобы жить Своей победою грядущей!
И жажду утолит родник, Но наша месть — ненасыт и ма, Пусть пуля не просвищет мимо, Пускай не промахнется штык!
Игрушку тронул он рукою: Разбитый глиняный конек. Такую ж и его сынок Таскал, наверно, за собою.
Где он, ребенок тот чужой? Где ты, сынок мой синеглазый? Вдруг смолкли пулеметы сразу, Раздался мин протяжный вой.
Что там?.. Наверно, гадам жарко. Взглянул — и от оконных дыр Бежит в подвал, где командир Махорку насыпал в цигарку.
«Ты, Антонюк? Бери, крути,— А самокрутка уж дымится.— С полсотни потеряли фрицы. Другим пришлось в овраг ползти.
Для нас работа. Что ж, покурим И снова созовем ребят. Начнем их выбивать подряд, Покажем тем проклятым шкурам!..»
И, на цементный пол садясь, Григорий закурил устало, В дремоте. Силы не хватало С лица стереть и пот, и грязь.
Так, черную сдирая корку С больших своих тяжелых рук, Сидит Григорий Антонюк,— Он жив, дымит себе махоркой.
Он слышит сердца мерный стук. Оно волною теплокровной В усталом теле бьется ровно… И словно задремал он вдруг.
Изнеможенье и усталость. Но только прозвучал приказ — Дремота отошла от глаз И в теле ярость лишь осталась,
Та ярость, что живет века, Да ненависть к врагам свободы, К убийцам своего народа, Да холод верного штыка…
На склонах яра щебня груды. Там огневые рубежи, Дымятся ржаво блиндажи, И выстрелы гремят оттуда.
Враги там где-то. Залегли, Забились, словно в норы, в ямы. В окопы, вырытые нами, Стреляют из глубин земли.
Нет, не спасут фашистов доты, Оттуда выкурим мы их! Встают, как гребни волн морских, Броски стремительной пехоты.
Атака в лоб. Григорий сам Обходит их обходом смелым И легким, злым, как пламя, телом Скользит между холмов и ям.
Плашмя прополз он вплоть до яра, Под кручу, под сыпучий склон, И вот уже увидел он Всю сбившуюся их отару.
Враги кричат, стреляют, рвут Сухую землю Сталинграда, Не чуют и не видят, гады, Что всюду смерть — и там и тут.
Скорей в овраг! Земля от гула Вдруг вздрогнула за взрывом вслед. Замри! Назад взглянули? Нет! Трясутся пулеметов дула.
Враги шалеют. Грохот, крик. Тогда — на животе по склону, По глыбам глины обожженной Сползти. И выждать точный миг.
Короткий холод беспокойства. Но надо ждать. Без суеты Наверняка уловишь ты Миг подвига и миг геройства.
Приди же, грозный миг, скорей! Рванись вперед, боец отважный, И смерть швырни в пролом блиндажный, Убей взбесившихся зверей!
Трясет землянку взрыв гранаты. Огонь и дым, свистя, взвились. И, выкурены, сворой крыс Из ямы прыгают солдаты.
Вдруг, бросившись вперед рывком, Быстрее молнии Григорий Встает на сером косогоре И твердо бьет вперед штыком.
Удар. Еще удар. И крик. И враг повержен, бездыханный. И смертную печать трехгранный Пробил в зеленой куртке штык.