Выбрать главу
Друзья, настройтесь песне в лад! Запев недолог мой. Как пулю, песню шлют. Крылат Ее полет прямой.
I
Собирает орды шах Надир[55], Раздается звон мечей. Тучами он крепость заградил. Что чернее всех ночей.
«Слушай, князь Татул, лихой боец! С жизнью смертною простись, Я принес в подарок твой конец. Так спускайся с башни вниз!»
«Шах Надир! Не хвастай до поры! — Отвечает смелый князь. — Много черных туч окрест горы, А гора сверкает, не склонясь».
Витязей ведет он за собой, Меч отточенный свистит. Конь заржал. И прямо в смертный бой С конницей Татул летит.
Сорок суток бились храбрецы, Не смолкая бой кипел. Крепостные высятся зубцы Над кровавой грудой тел.
Вышел весь Иран и весь Туран. Звон мечей немилосерд. Бьет и бьет по крепости таран, Но не дрогнул Тымкаберд.
И, в победной радости клонясь, Возвращаясь в замок свой, Целовался утомленный князь С черноокою женой.
II
«Клянусь душой, С такой женой Бойцом бы стал ашуг! И, не дрожа, Не взяв ножа, На шаха б встал ашуг.
О, жар любви, Огонь в крови. Лишь усмехнется взор — И сумрак прочь, И сразу ночь Сияет ярче зорь…
Залог побед Тех уст привет, — Нежнее роз уста. Услышь — и страх, И смерть, и шах Исчезнут без следа».
III
И у шаха уже не смолкает в ушах, Как прославили эту армянку друзья. «С ней и гуриям нашим иранским, о шах, Ни красой, ни осанкой сравниться нельзя!
Дочерьми черноокими славен Джавахк. В черном омуте глаз не один потонул: Вот она — словно кряж в снеговых кружевах, У джавахских предгорий высокий Абул.
Это князя Татула и мощь, и душа. И от знойных, от розовых губ охмелев И пьянея любовью, встает он, круша, В гущу брани бросается он, будто лев.
Завладей этой женщиной, шах, и Татул, Обессиленный, сдастся, не встанет с колен; Тымкаберд, что так долго ярмом не согнул, Ты согнешь до земли и возьмешь его в плен».
IV
Мы с юности помним о песне твоей, Не раз ты певал, Фирдуси-соловей: «Герой, безупречный в отваге своей,             Не молись на жену,             Не вверяйся вину!
Ты светел, как солнечный ясный зенит. Ты горд и незыблем, как горный гранит, Кто наземь повергнет и в прах превратит?             Не молись на жену,             Не вверяйся вину!
Выходишь на битву и пляшешь, смеясь. Не ходишь — летаешь, в просторы смотрясь. Но с облачной выси ты свалишься в грязь!             Не молись на жену,             Не вверяйся вину!
Весь мир в рукопашной — тебе одному. Ты воли не сдашь никакому ярму. Ты встанешь, Рустему[56] грозя самому.             Не молись на жену,             Не вверяйся вину!»
V
Шах отправил ашуга в нагорный Тымук. «Достучись, чарователь, до той госпожи! О любви моей спой, об огне моих мук, И про мощь и про славу мою расскажи!
Обещай госпоже мой престол золотой! Пусть звенит у нее от желаний в ушах! Обещай ей всё то, что жене молодой В силах дать очарованный женщиной шах!»
И куда не пробиться свирепым бойцам, Там желанен ашуг, там звенит его саз[57]. Все приветствуют бедного странника там. Он пришел к Тымкаберду в предутренний час.
VI
А над крепостью вновь содроганье и гул. И стоит против шаха Татул, как вчера. Бьются витязи шаха, — не дрогнет Татул. Кровь потоками хлещет и бьет, как Кура.
Бьются насмерть, сшибаются витязи вновь. Хлещет кровь, словно горная в пене река. И ашуг запевает про шаха любовь, Как богат его шах, как страна широка.
вернуться

55

Шах Надир (1688–1747) — персидский царь, ранее атаман разбойничьей шайки.

вернуться

56

Рустем Зал — герой иранской эпической поэмы «Рустем и Зохраб».

вернуться

57

Саз — народный музыкальный инструмент.