Выбрать главу
Но кого упрекнуть? Не моя ли вина, Что двойная мне жизнь суждена: И в колодце луна, и на небе луна — Так воистину где же она?
Тяжки цепи земли. Холодны небеса. Перезрело созвездье души. Жизнь, ты видишь — устала и гнется лоза, Время ртвели уйдет, поспеши!
Докладная записка о гибели гончара
Как верить воркованию Корана? Воистину безжалостен Аллах: Гончар погиб негаданно-нежданно — Он был накрыт лавиною в горах…
Он не лепил — он создавал посуду! Ходил к Горе, сырую глину брал, Месил и мял бесформенную груду, Потом в печи изделья обжигал.
В сосуд готовый крикнет для забавы, И тот ответит звонко гончару. Как журавли, наивно величавы, Его кувшины славились в миру,
Вино, искрясь, плескалось в тех кувшинах, О них звенела добрая молва. Мечтал гончар о крыльях журавлиных, Его манила неба синева!
Он не взлетел — земля не отпустила: На гордеца обрушилась Гора. Хранит мечту безвестная могила, Грустит родник над сердцем гончара!
Мой брат гончар! И я лежу недвижен, Как тяжела лавина бытия! Горит заря — но я зари не вижу, Шумит тростник — его не слышу я!
Нам не хватило силы и удачи, Мы для полета крыл не обрели… О гончаре родник хрустальный плачет, Грустят о нем кувшины всей земли.
Низами

…Низами запретили сочинять стихи на родном языке, и он писал свои произведения на персидском.

Из биографии Низами
Здесь Низами покоится в могиле. Я подошел над прахом погрустить. Ночные тени камень окружили — Хотя бы с ними мне поговорить!
Он был певец добра, любви и света — Таких цари не терпят при дворе. В земле Ганджи спокоен сон поэта, О нем вздыхает нива на заре…
Гончар и жнец, не мог он не трудиться; Владыка знал, как наказать певца,— Мол, твой язык для песен не годится — Петь по-персидски будешь до конца!
…Родные звезды мне светили в детстве, Мне пела мать: «Гори, люби, живи! В круговороте радостей и бедствий Сложи молитву жизни и любви!»
Я свято чту источник вдохновенья, Я не забыл грузинской «наны» слов, Зажженная с ее благословенья Горит над Картли радуга стихов!
Но Низами не слышал «наны» старой… Судьба к нему неласкова была. Он гордо спит под вечною чинарой, Тень невесома — вечность тяжела…
Когда б века не стали между нами, Язык картвелов он бы полюбил, Я Низами осыпал бы стихами, Я по-грузински с ним бы говорил!
Язык отцов! Он суть души и тела, Я все невзгоды вынести готов, Чтоб надо мной родное небо пело На языке родных колоколов.
Пусть мал мой сад, жилье мое убого, Не опечалюсь этим ни на миг: Судьбою мне даровано так много — Есть у меня грузинский мой язык!
Пред Низами я голову склоняю. Шуршит листва, текут над ним века… Не мог поэт — я это твердо знаю — Забыть слова родного языка.
Запись
Просвета нет в моей судьбе — Скитанья, слезы, маета, И только память о тебе Свежа, целительна, чиста.
Я утомлен, я изнемог, Но не забыл тебя, поверь… Мне жалкий бросили цветок — В Гандже чиновник я теперь!
Как видно, звари мой заглох И скорбный ветер бытия Не донесет мой тяжкий вздох В одишские твои края.
                   ____
Здесь крутизна такая над Курой! Чреда видений в памяти теснится: Закатный час, рояль волшебный твой, Похожий на взлетающую птицу.