Выбрать главу

ПЕСНИ ДРУЖБЫ

102. «Лесная песня» — название стихотворной драмы-феерии украинской писательницы Леси Украинки (Ларисы Петровны Косач, 1871–1913). После многолетней тяжелой болезни умерла в Грузии, в г. Сурами.

103. Зубовкасм. примеч. Эпиграф из стих. Давида Гурамишвили «Зубовка» (пер. Н. Заболоцкого). Нестан — см. примеч. 59.

104. Красота и величие озера Севан (по-грузински оно раньше называлось Гогча) вдохновляли не одно поколение грузинских поэтов. Поэт-романтик А. Чавчавадзе (1786–1846) создал насыщенное философскими размышлениями стихотворение «Гогча» под впечатлением величественных развалин некогда цветущего города в окрестностях этого озера. Проникновенные стихи об Армении, связанные с этим живописным озером, написал современный грузинский поэт и прозаик Отар Чиладзе («Раковины Севана»).

105. К Тбилиси иорскую воду вели. Речь идет о строительстве водовода Иори (см. примеч. 57) — Тбилиси. Девять гор перешел я девять ущелий. О символике числа девять см. примеч. 82.

106. Село Фредерика Шопена. Шопен (1810–1849) родился в Желязова-Воля под Варшавой. Чанги — см. примеч. 11.

107. В 1952 г. во время путешествия по Польской Народной Республике Чиковани посетил Поронино, где 23 сентября (6 октября) — 1 (14) октября 1913 г. состоялось совещание ЦК РСДРП с партийными работниками, которое открылось речью В. И. Ленина и проходило под его непосредственным руководством.

108. Стих. обращено к жене поэта Марии Николаевне Чиковани.

109. Как и предыдущее, стих. обращено к жене поэта. Хахмат — село в Хевсуретии (см. стих. и примеч. 17).

111. И.-В. Гёте (28 августа 1749–22 марта 1832), похоронен в Веймаре.

112. И.-В. Гёте — см. примеч. 111. Скрылись проклятые годы. Речь идет о времени господства фашистов в Германии. «Когда-то жила здесь фрейлейн Шарлотта…» Намек на роман Гёте «Страдания молодого Вертера».

ТЕНИ ПЛАТАНОВ

113. В душе не гаснет боль крцанисских ран, Геройски бьется арагвинцев горстка. В 1795 г. Ага-Могамед-хан направил огромную армию против Грузин. Малочисленное грузинское войско (примерно 5000 человек) отразило натиск врага, причинив ему ощутимые потери. Шах тронулся в обратный путь, но предатели сообщили ему, что грузинский царь Ираклий II остался почти без войска. Ага-Могамед-хан вернулся, и грузины были вынуждены близ Тбилиси, на Крцанисском поле, принять решающее сражение. Несколько часов они ожесточенно бились, но наконец враг вследствие численного превосходства одержал верх. В этой кровавой битве участвовали 300 арагвинцев, преданных царю грузин-горцев. Мтацминда — см. примеч. 31.

115. Шелкопряды мотают свой шелк На запястья верийским красоткам. — В одном из старых районов Тбилиси — Вера — находится шелкоткацкая фабрика.

119. Принадлежит к числу лучших стих. Чиковани, является его поэтической исповедью. Исани — старинный район Тбилиси на левом берегу Куры, там находился дворец грузинских царей. К Исани примыкает Метехи — узкое скалистое плато над самой Курой; здесь стоит Метехская крепость, одна из достопримечательностей старого Тбилиси.

121. Те ясени, что посадил Важа, Я перенес в глубокую долину. Речь идет о преемственности поэзии Чиковани. Важа Пшавела — см. примеч. 17. Тонэ — особого вида печь для выпечки грузинского хлеба.

122. Агзеван — старое грузинское название турецкого населенного пункта Кагизвана, куда ездили аробщики за солью. В основу этого стих. легла знаменитая аробная песня («урмули»), в которой говорится о трудном пути, проделанном крестьянином для добычи соли. В грузинской поэзии эта поездка за солью получила символический смысл, ее стали отождествлять с творческими поисками художника.

124. Метехи — см. примеч. 119. В Метехской скале есть углубление, где был развеян пепел сожженного арабскими захватчиками христианского мученика (араба по национальности) Або Тбилели (VIII в.). Махатская гора стоит на левом берегу Куры, напротив Мтацминды (см. примеч. 31). Йорское облако, Йори (Иори) — см. примеч. 57. Исаии — см. примеч. 119.