Выбрать главу
И в этот миг, над горною грядою Блистая белоснежной головой, В пространстве между небом и землею Возник Казбек, суровый и немой.
В начале дней из недр земного лона Его взметнули сонмы адских сил, Но, разорвав главой полнебосклона, Он изнемог и в воздухе застыл.
И вот — гигантским ледяным кристаллом Его глава под солнцем замерла, И в дольний мир глядят, грозя обвалом, Его снегов тяжелые крыла.
Как будто ждет он лишь трубы господней, Чтоб в Судный день низринуться с высот И самому погибнуть в преисподней, И погубить с собою весь народ.
2
Но это утро было так прекрасно, Так радостно струились волны рек, Что даже полный ярости опасной Смирился очарованный Казбек.
Небесному спокойствию внимая, Безмолвная покоилась земля, И небеса от края и до края Свой дивный свет струили на поля.
Лишь разум мой, испытанный судьбою, Не обольщался этой тишиной. «Не верь, — шептал он, — счастью и покою: Лгут небеса, лукавит мир земной.
Не в первый раз на этот мир злосчастный Блаженная нисходит тишина, Но никогда судьбы его ужасной Не изменяла к лучшему она.
Всё это ложь, что видишь ты сегодня. Мир негодует, бедствуя давно. Поистине, проклятие господне В безмолвии его заключено!»
3
Но прелесть утра все мои сомненья Развеяла во мне, и наконец Душа моя познала утешенье В надежде, животворной для сердец.
Проникнутый блаженным упованьем, Я погрузился в сладостный покой, И сердце, истомленное страданьем, Любовью озарилось неземной.
Могучей верой в мировое благо Опять душа наполнилась моя, И спала с глаз моих завеса мрака, И слух воскрес для звуков бытия.
И дивные предстали мне виденья, Исполненные мудрости, и в них Таинственное было обольщенье Для сокровенных помыслов людских.
4
На высоте Казбека отдаленной, Сверкая белоснежной сединой, Чудесный старец, в думу погруженный, В тот ранний час предстал передо мной.
Глаза рукой от солнца заслоняя, Смотрел он вдаль, где у подножья скал Могучий Терек, волны погоняя, Как злобный лев, метался и стонал.
Прислушиваясь к яростному вою Мятежного питомца своего, Громада гор стояла над водою И повторяла возгласы его.
И путник, пробираясь по теснине, Дрожал от страха, и зеленый лес Шумел вдали, и посреди долины Текла Арагва, полная чудес.
5
Люблю тебя, Арагва! Ты была Свидетельницей доблести грузинской. В былые дни страна моя цвела У вод твоих красою исполинской.
Давным-давно, во мраке прошлых дней, Ты видела расцвет страны моей И колыбель отцов моих качала…
И чудится — от самого начала Предания страны моей родной Сокрыла ты холодною волной.
Там, где твои бушующие воды Приемлет осторожная Кура,— Там бой кипел, там спорили народы И кровь лилась с утра и до утра.
Поистине родной грузинской кровью Здесь орошен земли моей оплот. О, сколько раз с печалью и любовью Смотрел я в глубь прозрачных этих вод!
Что я искал? Забытое былое? Погибшее отечество святое? Не знаю я… Но кровь далеких дней Дымилась над отчизною моей.
6
Но ни леса, ни горы, ни долины, Ни залитый сияньем небосклон Не привлекали старца, и с вершины Не их красою любовался он.
Он вдаль глядел. От края и до края В многообразном шуме бытия, Как некая жемчужина живая, Пред ним лежала Грузия моя.