Все вместе
Перевод А. Прокофьева
Гей же, братцы, все мы вместе
Песню запоем
Дружно, смело, на свет целый,
О житье своем!
О тех тучах, что проходят
Над родной землей,
О той хатке, что дырявой
Светится стрехой.
О той звездочке, что часто
Оживляла нас
И надеждой светлой душу
Тешила не раз.
К доле нас звала и к счастью,
К радости труда,
Но ложилась вновь на сердце
Лютая беда.
* * *
Гей же, братцы, все мы вместе
Песню запоем
Дружно, смело, на свет целый,
О житье своем!
О той славе небывалой
Милой нам земли,
Где зарыли нашу долю,
Где беду нашли.
О работе неоплатной,
Той, что много раз
И мозолями и потом
Утешала нас.
Не могли мы жить с недолей,
С горем горевать,
Думы, силы молодые
По ветру пускать.
* * *
Гей же, братцы, все мы вместе
Песню запоем
Дружно, смело, на свет целый,
О житье своем!
По-над гаем, наша песня,
Птицею взлетай,
Где течет бурливый Неман,
Где родной наш край!
Там поит коней у брода
Хлопец молодой,
А пригожая дивчина
Вышла за водой.
И отрадно друг на друга,
Так светло глядят,
Словно в небе ясном звезды,
Их глаза блестят.
* * *
Гей же, братцы, все мы вместе
Песню запоем
Дружно, смело, на свет целый,
О житье своем!
Долетит, быть может, песня
До забытых сел,
Где сосед ее покличет,
Поведет за стол…
И поздравит хлебом-солью.
Чарку поднесет…
Будет песня красоваться,
Цветом зацветет.
И тогда настанет слава,
Не было такой…
Запоем, пусть всюду мчится
Наших песен рой!
1906
Я не поэт
Перевод В. Рождественского
Я не поэт — нет, избавь меня боже!
Славы такой не ищу я нимало.
Но песню сложить я сумею, быть может,
И просто зовуся: Янка Купала.
Слава поэтов ласкала на свете,
Много им песен хвалебных слагала…
Тихо пою я — кто тихих приметит?
Ведь я из деревни — Янка Купала.
В каждой стране, вдохновеньем согрето,
Слово певца о народе звучало.
У белорусов же нет и поэта.
Пусть уж им будет хоть Янка Купала!
Он незадачливый, тихий, несмелый,
Горькая доля его воспитала.
Слезы, обиду и горе век целый
Только и знал он — Янка Купала.
Песню сдружил он с той речью убогой,
Которая только насмешки снискала,
Пусть ее судят надменно и строго, —
Вот, скажут, выдумал Янка Купала.
Счастье так редко над миром восходит,
Нам оно светит так скупо, так мало.
Счастье увидев в родимом народе,
Сам бы стал счастлив Янка Купала.
Долго не цвесть этой песенной силе,
Смерть стережет нас, и дней у нас мало.
Спросит прохожий: «Кто в этой могиле?»
А надпись ответит: «Янка Купала».
1905–1907
Я мужик-белорус
Перевод Е. Нечаева