Выбрать главу
А что они несут на худых плечах, Что подняли они на худых руках?      — Свою кривду.
А куда они несут эту кривду всю, А кому они несут напоказ свою?      — На свет божий.
А кто ж это их — не один миллион — Кривду несть научил, разбудил их сон?      — Нужда, горе.
А чего ж теперь захотелось им, Угнетенным века, им, слепым и глухим?      — Людьми зваться.

1905–1907

Песня вольного человека

Перевод А. Прокофьева

Напрасно свистами нагайки Тираны устрашить хотят, Напрасно черной сотни шайки Расправой дикою грозят, —   Душой я вольный человек,   Я им останусь целый век!
Мне не страшны Сибирь, остроги, Меч палача и звон оков, Пусть руки закуют и ноги, Я пытки вынести готов, —   Душой я вольный человек,   Я им останусь целый век!
Нам хлеб мерещится тем боле, Чем горше голод нас гнетет, Тем больше люди рвутся к воле, Чем меньше к ним она идет, —   Душой я вольный человек,   Я им останусь целый век!
Напрасно хохот раздается Тиранов подлых над землей, Что воля ими закуется, Падет, задушена петлей, —   Душой я вольный человек,   Я им останусь целый век!
Ведь разве солнце кто потушит, Погасит свет могучий дня? Тираны воли не задушат, Ведь воля солнышку родня, —   Душой я вольный человек,   Я им останусь целый век!

1905–1907

Я не для вас…

Перевод М. Комиссаровой

Я не для вас, паны, о нет, Порою песенки слагаю, — Что спало в сердце, там, на дне, Бужу и в свет на суд пускаю.   Я не для вас, паны, о нет!
Я не для вас, паны, о нет, Подчас не ведаю покоя, И слезы взор туманят мне, Душевной вызваны тоскою.   Я не для вас, паны, о нет!
Я не для вас, паны, о нет, Дни лучшие свои теряю И в вечной с муками войне Живу и радости не знаю.   Я не для вас, паны, о нет!
Я не для вас, паны, о нет, Словесный пласт поднять стремлюся В своей родимой стороне, На скудном поле Беларуси.   Я не для вас, паны, о нет!
Я не для вас, паны, о нет, Лью слезы над судьбой людскою. Вы грязь в лицо швырнули б мне Своею подлою рукою…   Я де для вас, паны, о нет!
Я не для вас, паны, о нет, Пою. Вам не понять мученья, Не вздрогнет сердце в тишине На голос братского терпенья.   Не вздрогнет, нет, паны, о нет!
Я не для вас, паны, о нет! Одной утехой жить дано вам, Черствея в сытости, в вине, — Вас не растрогать правды словом.   Не тронуть вас, паны, о нет!
Я не для вас, паны, о нет, Несу для бедных это слово, Страдаю с ними наравне, В одни закованный оковы.   Я не для вас, паны, о нет!
Я не для вас, паны, о нет, — Для тех, для темных, несчастливых. От них и отклики ко мне Летят через леса и нивы, —   А не от вас, паны, о нет!

8 июня 1907 г.

Косцу

Перевод Е. Нечаева

Стук, стук, стук, молоток! Отбей косу мужичок! Отбей острую свою, А я песенку спою.
  Гоп, гоп, гоп!   Я тебе спою.