Выбрать главу
"Вы Продаете Эту книгу?" — Я говорю… Но где же он? Его уж нет. Пустую ригу Я обхожу со всех сторон. На дворике светло и чисто. Порхают бабочки в саду…
Вы не встречали букиниста? Я где теперь его найду?! 1929

Река Тишина{31}

"Ты хотел бы вернуться на реку Тишину?" — "Я хотел бы. В ночь ледостава". — "Но отыщешь ли лодку хотя бы одну И возможна ли переправа Через темную Тишину? В снежных сумерках, в ночь ледостава. Не утонешь?"
"Не утону! В городе том я знаю дом, Стоит в окно постучать — Выйдут меня встречать. Знакомая одна. Некрасивая она. Я ее никогда не любил".
"Не лги! Ты ее любил!" — "Нет! Мы не друзья и не враги. Я ее позабыл. Ну так вот. Я скажу: хоть и кажется мне, Что нарушена переправа, Но хочу еще раз я проплыть по реке Тишине В снежных сумерках, в ночь ледостава".
"Ночь действительно ветреная, сырая. В эту ночь, трепеща, дотлевают поленья в печах. Но кого же согреют поленья, в печах догорая? Я советую вспомнить о более теплых ночах". — "Едем?" — "Едем!" Из дровяного сарая Братья ее вынесут лодку на плечах И опустят на Тишину.
И река Тишина у метели в плену, И я на спутницу не взгляну, Я только скажу ей: "Садитесь в корму!" Она только скажет: "Я плащ возьму. Сейчас приду…"
Плывем во тьму, Мимо предместья Волчий хвост, Под Деревянный мост, Под Оловянный мост, Под Безымянный мост…
Я гребу во тьме, Женщина сидит в корме, Кормовое весло у нее в руках. Но, конечно, не правит — я правлю сам Тает снег у нее на щеках, Липнет к ее волосам.
"А как широка река Тишина? Тебе известна ее ширина? Правый берег виден едва-едва,— Неясная цепь огней… А мы поедем на острова. Ты знаешь — их два на ней. А как длинна река Тишина? Тебе известна ее длина? От полночных низин До полдневных высот Семь тысяч и восемьсот Километров — повсюда одна Глубочайшая Тишина!"
В снежных сумерках этих Всё глуше уключин скрип. И замирают в сетях Безмолвные корчи рыб. Сходят с барж водоливы, Едут домой лоцмана. Незримы и молчаливы Твои берега, Тишина, Всё медленней серые чайки Метель отшибают крылом…
"Но погоди! Что ты скажешь хозяйке?" — "Чайки метель отшибают крылом…" — "Нет, погоди! Что ты скажешь хозяйке?" — "Не понимаю — какой хозяйке?" — "Которая в корме склонилась над веслом". — "О! Я скажу: "Ты молчи, не плачь. Ты не имеешь на это права В ночь, когда ветер восточный — трубач — Трубит долгий сигнал ледостава". Слушай! Вот мой ответ — Реки Тишины нет. Нарушена тишина".
Это твоя вина. Нет! Это счастье твое. Сам ты нарушил ее. Ту глубочайшую Тишину, У которой ты был в плену. 1929

Май{32}

Я родился в начале мая, И прекрасно я понимаю, Что такое разлив весенний: Это — ветер и гребни в пене, Это — вывернутые коряги И затопленные овраги В ночь, когда над стерней колючей Подымаются сизые тучи, Возвращеньем зимы угрожая. Но и снег в середине мая — Даже он, говорят, к урожаю! 1930

Ермак{33}