Выбрать главу

В мире сорных трав…{39}

За горизонтом, В мире сорных трав, Где блещут солонцовые плешины, Лежат ничком старинные машины.
Старинные… Сказавши так, я прав. Агрикультура знает много тайн. Таинственен и сложен чрезвычайно И вовсе не походишь на комбайн Ты, предок современного комбайна! Не лошадьми ль толкаемый вперед, Возник из австралийского ты зноя? Австралия! Там всё наоборот!
А вот еще чудовище иное: Котлы, каких не видывал и ад,— К их тяжким чревам ржавчина пристала. Вы не жалели черного металла, Конструкторы, полсотни лет назад!
И напролом ломилась эта сила, Как будто паром был он сыт и пьян, Такой Ойль-Пул[28]. И вот его могила, И шелестит вокруг него бурьян. Здесь, За холмами, В мире сорных трав, Где над солончакового плешиной Крушины ствол возвысился, коряв,— Стою я перед мертвою машиной И отхожу, ни слова не сказав.
Но думаю: "Всегда бывает так! Еще недавно твердь[29] под ним дрожала, Всё грохотало, И толпа зевак, Ликуя, как за чудищем, бежала. И вот теперь На грани роковой Лежит недвижен, ржав, тяжеловесен. …А иногда Бывает таковой Судьба людей, Идей И старых песен". 1935

Утешитель{40}

Свободные в суждениях своих, О многом мы сумели столковаться, Но и поныне в чувствах кой-каких Стесняемся друг другу признаваться, Хотя бы и в интимнейшем кругу.
Вот, например: Я вам ничуть не лгу И рисоваться вовсе не намерен, Но я буквально слышать не могу, Когда рыдают женщины. Уверен И сам бываю: Всё же это вздор! Лиха беда! Поплачет — перестанет. Но не могу те слезы с неких пор переносить Жестоко это ранит.
вернуться

28

Ойль-Пул — американский колесный трактор, работавший на керосине, небольшое количество тракторов этой марки было закуплено нашей страной у США в 20-х гг.

вернуться

29

Твердь — здесь: земля.