Выбрать главу
Куда стезю ни повернуть, Лишь ты — надежная опора Тому, кто, замыкая путь, К истоку возвратится скоро.

ВОСТОРГ[157]

Там, где фиалке[158] под главу Распухший берег лег подушкой,[159] У тихой речки, наяву, Дремали мы одни друг с дружкой.
Ее рука с моей сплелась,[160] Весенней склеена смолою;[161] И, отразясь, лучи из глаз[162] По два свились двойной струною.
Мы были с ней едины рук Взаимосоприкосновеньем; И все, что виделось вокруг, Казалось нашим продолженьем.
Как между равных армий рок Победное колеблет знамя, Так, плотский преступив порог, Качались души между нами.[163]
Пока они к согласью шли, Камней недвижных наподобье, Тела застыли, где легли, — Как бессловесные надгробья.[164]
Тот, кто любовью утончен И проницает душ общенье, — Когда бы как свидетель он Стоял в удобном удаленье, —
То не одну из душ узнав, Но голос двух соединенный, Приял бы новый сей состав[165] И удалился просветленный.
Да, наш восторг не породил Смятенья ни в душе, ни в теле: Мы знали, здесь не страсти пыл, Мы знали, но не разумели,[166]
Как нас любовь клонит ко сну И души пестрые мешает, Соединяет две в одну И тут же на две умножает.[167]
Одна фиалка на пустом Лугу дыханьем и красою За миг заполнит все кругом И радость преумножит вдвое.
И души так — одна с другой При обоюдовдохновенье Добудут, став одной душой, От одиночества спасенье
И тут поймут, что мы к тому ж, Являясь естеством нетленным Из атомов, сиречь и душ, Невосприимчивы к изменам.
Но плоть — ужели с ней разлад? Откуда к плоти безразличье? Тела — не мы, но наш наряд, Мы — дух, они — его обличья.
Нам должно их благодарить — Они движеньем, силой, страстью Смогли друг дружке нас открыть И сами стали нашей частью.[168]
Как небо нам веленья шлет,[169] Сходя к воздушному пределу, Так и душа к душе плывет, Сначала приобщаясь к телу.
Как в наших жилах крови ток Рождает жизнь,[170] а та от века Перстами вяжет узелок,[171] Дающий званье человека, —
Так душам любящих судьба К простым способностям[172] спуститься, Чтоб утолилась чувств алчба — Не то исчахнет принц в темнице.[173]
Да будет плотский сей порыв Вам, слабым людям, в поученье В душе любовь — иероглиф, А в теле — книга для прочтенья.
Внимая монологу двух, И вы, влюбленные, поймете, Как мало предается дух, Когда мы предаемся плоти.

БОЖЕСТВО ЛЮБВИ

Хотел бы дух любовника призвать я, Что до рожденья Купидона жил. Знавал ли он столь низкое занятье: Вздыхать о той, которой он не мил? А нынче мы — ни шагу от завета Божка жестокого:[174] сему примета, Что сам люблю я без ответа.
Для этого ль мальчишку обучали? Его заботой было — распознать Двух душ взаимный пламень и вначале Друг к дружке их умело подогнать, Загладить и приладить: только это! Не мог он и помыслить, чтобы где-то Любовь осталась без ответа.
Но возгордился деспот малолетний — В Юпитеры, как видно, метит он: И страсть, и гнев, размолвки, письма, сплетни, — Всем ведает отныне Купидон.[175] О, был бы он низвергнут, сжит со света — Божок, чья власть столь многими воспета, — Я не любил бы без ответа!
Но богохульствовать,[176] пока он в силе, Не стану, чтоб не вызвать худших бед: Меня лишить любви он может — или Ее принудит полюбить в ответ, Но страсть такая — хуже пустоцвета: Подделка, что душою не согрета! Уж лучше пытка без ответа.

ПИЩА ЛЮБВИ

Амур мой погрузнел, отъел бока, Стал неуклюж, неповоротлив он; И я, приметив то, решил слегка Ему урезать рацион, Кормить его умеренностью впредь — Неслыханная для Амура снедь!
По вздоху в день[177] — вот вся его еда, И то: глотай скорей и не блажи! А если похищал он иногда Случайный вздох у госпожи, Я прочь вышвыривал дрянной кусок: Он черств и станет горла поперек.
вернуться

157

Восторг — В оригинале — «экстаз» (от греч. — «выходить из себя»), согласно представлениям и неоплатоника Плотина, и античного философа Филона Александрийского, — знак соединения с Единым. В экстазе органы чувств теряют способность восприятия, Единое созерцается при помощи интеллекта. Средневековые мистики адаптировали эту доктрину для богопознания, а ренессансные неоплатоники — для созерцания прекрасного. М. Фичино, итальянский философ-неоплатоник, развивает теорию четырех экстазов: поэтический пробуждает душу ритмами, экстаз религиозного таинства делает душу единой, прорицательный экстаз позволяет выйти за пределы себя и увидеть будущее, любовный (небесная Афродита) соединяет душу с Единым. У каждого экстаза есть фальшивые двойники, у любовного — сладострастие (Фичино М. Комментарий на «Пир» Платона, VII, 14). Любовное стихотворение имитирует жанр диалога (ср.: AC, VIII; Герберт Э. Ода на заданный вопрос, может ли любовь длиться вечно).

вернуться

158

Фиалка — известный с античности символ любви и плодородия.

вернуться

159

...Распухший берег лег подушкой... — Пейзаж пародирует традиционные условности в изображении влюбленных.

вернуться

160

Ее рука с моей сплелась... — Топос любовной поэзии, символизирующий взаимность.

вернуться

161

...Весенней склеена смолою... — Влажность женских рук — символ чувственности, соответствующий ее гумору (Шекспир У. Отелло, III, 4).

вернуться

162

...И, отразясь, лучи из глаз... — О теории зрения см. примеч. к «Аромату». Ср. у Платона: «...лицо того, кто смотрит другому в глаза, отражается в них, как в зеркале» (Платон. Федр, 255).

вернуться

163

...Качались души между нами. — Считалось, что в момент экстаза или во сне душа покидала тело и путешествовала за пределами физического мира.

вернуться

164

...Как бессловесные надгробья. — В Средневековье часто делали надгробья в виде лежащей фигуры умершего, изображенного в полный рост.

вернуться

165

...новый сей состав... — В оригинале — «concoction» — алхимический термин (сгущение, вытяжка), чистое вещество, получаемое при тепловой обработке.

вернуться

166

...Мы знали, но не разумели... — В оригинале — аллюзия на Божественную любовь, движущую миром (БК, Ад, I, 37-40; Рай, XXXII, 143-145). У Донна души знают ее, но не видят.

вернуться

167

...Соединяет две в одну / И тут же на две умножает. — Л. Эбрео пишет, что каждая любящая душа преображается в любимую душу и раздваивается. Кроме того, души двух любящих соединяются в единую высшую душу. Соответственно две души = четыре души, либо две души = одна Душа.

вернуться

168

...И сами стали нашей частью. — В оригинале — «не шлак, а лигатура» — добавка неблагородного металла в состав ювелирных сплавов для придания им твердости и износостойкости.

вернуться

169

Как небо нам веленья шлет... — Согласно Парацельсу, сфера звезд влияет на человека посредством смежных с ним субстанций.

вернуться

170

...крови ток / Рождает жизнь... — Считали, что животные «духи» зарождаются в крови в виде тончайшего парообразного вещества, при их помощи душа управляет телом.

вернуться

171

...Перстами вяжет узелок... — Образ человека как «узла» впервые встречается у раннехристианского богослова Тертуллиана (около 160 — около 230): «...человек... узел, состоящий из двух сопряженных субстанций [души и тела], под каковым названием они не могут существовать иначе, как соединенные между собою...» (Тертуллиан. О воскрешении тела, 40).

вернуться

172

...К простым способностям... — Способности животной души: пять чувств и элементарные эмоции (боль, страх, гнев, радость).

вернуться

173

...Не то исчахнет принц в темнице. — В алхимии Князь — первоматерия, скрытая в объектах (см. примеч. к «Браслету» и «Сатире V»).

вернуться

174

...Божка жестокого... — Здесь Амур не является источником естественного права, он — узурпатор власти и извратитель природных законов.

вернуться

175

...Всем ведает отныне Купидон. — В оригинале — юридический термин «purlieu», обозначающий прилегающую к лесу землю, которая раньше была его частью, но до сих пор подпадает под действие статутов о королевских лесах.

вернуться

176

Но богохульствовать... — В оригинале герой характеризует себя «бунтарем и атеистом» в античном понимании, который отрицает государственных богов, а не богов вообще.

вернуться

177

По вздоху в день... — Вздохи, слезы, стихи, отчаяние, письма — традиционные мотивы куртуазной и петраркистской поэзии.