Выбрать главу

ЭПИТАЛАМЫ[463]

ЭПИТАЛАМА, СОЧИНЕННАЯ В ЛИНКОЛЬНЗ-ИНН[464]

I
Восток лучами яркими зажжен, Прерви, Невеста, свой тревожный сон[465] Уж радостное утро наступило — И ложе одиночества оставь, Встречай не сон, а явь! Постель тоску наводит, как могила. Сбрось простыню: ты дышишь горячо, И жилка нежная на шее бьется; Но скоро это свежее плечо Другого, жаркого плеча коснется; Сегодня в совершенство облекись[466] И женщиной отныне нарекись![467]
II
О дщери Лондона, вам заодно Хвала! вы — наше золотое дно, Для женихов неистощимый кладезь! Вы — сами ангелы, да и к тому ж За каждой может муж Взять «ангелов», к приданому приладясь:[468] Вам провожать подругу под венец, Цветы и брошки подбирать к убору; Не пожалейте ж сил, чтоб наконец Невеста, блеском затмевая Флору,[469] Сегодня в совершенство облеклась И женщиной отныне нареклась.
III
А вы, повесы, дерзкие юнцы, Жемчужин этих редкостных ловцы, И вы, придворных стайка попугаев! Селяне, возлюбившие свой скот, И шалый школьный сброд — Вы, помесь мудрецов и шалопаев: Глядите зорче все! Вот входит в храм[470] Жених, а вот и Дева, миловидно Потупя взор, ступает по цветам; Ах, не красней, как будто это стыдно! Сегодня в совершенство облекись И женщиной отныне нарекись!
IV
Двустворчатые двери раствори, О Храм прекрасный, чтобы там, внутри, Мистически соединились оба;[471] И чтобы долго-долго вновь ждала Их гробы и тела Твоя всегда несытая утроба.[472] Свершилось! Сочетал святой их крест, Прошедшее утратило значенье, Поскольку лучшая из всех невест, Достойная похвал и восхищенья,[473] Сегодня в совершенство облеклась И женщиной отныне нареклась.
V
Ах, как прелестны зимние деньки! Чем именно? А тем, что коротки И быстро ночь приводят. Жди веселий Иных, чем танцы, — и иных отрад, Чем бойкий перегляд, Иных забав любовных, чем доселе. Вот смерклося, и первая звезда[474] Явилась бледной точкою в зените; Упряжке Феба[475] по своей орбите И полпути не проскакать, когда Уже ты в совершенство облечешься И женщиной отныне наречешься.
VI
Уже гостям пора в обратный путь, Пора и музыкантам отдохнуть, Да и танцорам — сделать передышку; Для всякой твари в мире есть пора,[476] С полночи до утра, Поспать, чтоб не перетрудиться лишку. Лишь новобрачным нынче не до сна, Для них труды особые начнутся: В постель ложится девушкой она — Дай Бог ей в том же виде не проснуться! Сегодня в совершенство облекись И женщиной отныне нарекись!
VII
На ложе, как на алтаре Любви,[477] Лежишь ты нежной жертвой. О, сорви Одежды эти, яркие тенеты! Был ими день украшен, а не ты: В одежде наготы, Как истина, прекраснее всего ты! Не бойся: эта брачная постель Лишь для невинности могилой стала, Для новой жизни это — колыбель, В ней обретешь ты все, чего искала: Сегодня в совершенство облекись И женщиной отныне нарекись!
VIII
Явленья ожидая жениха, Она лежит, покорна и тиха,[478] Не в силах даже вымолвить словечка, — Пока он не склонится, наконец, Над нею, словно Жрец, Готовый потрошить свою овечку. Даруйте радость ей, о Небеса! — И сон потом навейте благосклонно. Желанные свершились чудеса: Она, ничуть не претерпев урона, Сегодня в совершенство облеклась И женщиной по праву нареклась.

ЭПИТАЛАМА, ИЛИ СВАДЕБНАЯ ПЕСНЬ В ЧЕСТЬ ПРИНЦЕССЫ ЕЛИЗАВЕТЫ[479] И ПФАЛЬЦГРАФА ФРИДРИХА,[480] СОЧЕТАВШИХСЯ БРАКОМ В ДЕНЬ СВЯТОГО ВАЛЕНТИНА[481]

вернуться

463

Эпиталама — в античной Греции ритуальная свадебная песня, исполняемая под музыку в честь жениха и невесты. Поэтические эпиталамы писали Сапфо, Пиндар, Феокрит. Катулл перенес жанр на римскую почву, соединив с фесцинниями — традиционными обрядовыми песнями. У Катулла строго соблюдена последовательность свадебного ритуала, принятого в Риме: гимн Гименею, песни перед домом невесты, во время шествия, перед домом жениха, перед порогом брачного покоя (эпиталамий в узком смысле слова). В эпоху Возрождения жанр получил вторую жизнь в неолатинской и национальной поэзии (П. Ронсар, П. Метастазио, Э. Спенсер).

вернуться

464

Линкольнз-Инн (основан в 1422 г.) — часть юридической корпорации Иннз-оф-Корт, входил в ее состав в качестве так называемых «inns» (аналогов колледжей в университетах). В 1592-1595 гг. Донн обучался в Линкольнз-Инн, в 1616-1621 гг. преподавал там теологию. В годы студенчества Донн был «распорядителем увеселений» (Master of Revels). Возможно, поэт написал эпиталаму между 1592 и 1594 гг.

вернуться

465

Восток лучами яркими зажжен / Прерви, Невеста, свой тревожный сон... — Традиционное для эпиталамы начало (см.: Авсоний. Свадебный центон), построенное на параллелизме между восхождением солнца и пробуждением невесты.

вернуться

466

...Сегодня в совершенство облекись... — См. примеч. к «Сапфо к Филене».

вернуться

467

...И женщиной отныне нарекись! — Каждая песня/строфа античного эпиталамия традиционно заканчивалась рефреном-призыванием Гименея. Если согласиться с мнением современного исследователя Д. Новарра, что эпиталама сочинена для комической свадьбы, разыгранной студентами, то этот рефрен носит травестийный оттенок.

вернуться

468

...Взять «ангелов», к приданому приладясь... — См. примеч. к «Браслету».

вернуться

469

Флора — римская богиня цветов и юности, на ее праздниках было принято украшаться растениями.

вернуться

470

Вот входит в храм... — Игра слов: храм (Temple) — традиционный образ античного эпиталамия и намек на Линкольнз-Инн, который располагался на территории бывшего монастыря ордена тамплиеров.

вернуться

471

...Мистически соединились оба... — См.: Мф. 19: 5-6.

вернуться

472

...Твоя всегда несытая утроба. — Имеются в виду крипты, подземные склепы-галереи под храмом, где хоронили высокопоставленных персон.

вернуться

473

...Достойная похвал и восхищенья... — Ср.: AC, XXXV.

вернуться

474

...и первая звезда... — вечерняя Венера.

вернуться

475

Феб — латинское имя бога солнца — Гелиоса (Аполлона).

вернуться

476

...Для всякой твари в мире есть пора (...) Поспать ... — Ср.: Спенсер Э. Эпиталамий, 315-318.

вернуться

477

На ложе, как на алтаре Любви... — Концепт ложе-алтарь, невеста-жертва — аллюзия на жертвоприношение Исаака (Быт. 22: 3-13).

вернуться

478

...Она лежит, покорна и тиха... — В оригинале невеста «предпочитает имя матери». Ср. благословение Авраама многочисленным потомством (Быт. 22: 16-24).

вернуться

479

Елизавета Стюарт (1596-1662), королева Богемская — старшая дочь короля Якова I.

вернуться

480

Пфальцграф Фридрих V (1596-1632) — король Богемский, глава Протестантской унии (1610). 14 февраля 1613 г. состоялось их бракосочетание. Рассчитывали, что союз создаст сильную политическую протестантскую группировку в Северной и Центральной Европе. Тридцатилетняя война (1618-1648) похоронила эти надежды. После разгрома при Белой горе (1620) король и королева Богемии эмигрировали в Голландию.

вернуться

481

Епископ Валентин — мученик римский, пострадавший при императоре Аврелиане (270—275). Основой легенды было чудо, сотворенное Валентином: он излечил молитвой ослепшую дочь тюремщика. Остальные версии — позднейшие дополнения к этой истории.