Выбрать главу
26 декабря 1613 года

ЭКЛОГА

Аллофан[497] порицает Идия,[498] встречающего Рождество в сельском уединении, тогда как при дворе празднуется свадьба графа Сомерсета. Идий объясняет, что побудило его покинуть столицу и чем он занимался в эти дни.

Аллофан: Несчастный! Чем прельстился ты в глуши — Теперь, когда в поместьях ни души, Когда пора ненастная в разгаре, Когда в тепло охота всякой твари, И к югу птиц неисчислимый флот Сквозь океан заоблачный плывет; Когда в полях ничто не тешит взора И в грубошерстный плащ рядится Флора, И в рощах ветви голы после бурь, Как розги, что могли бы выбить дурь Из нелюдима; и объяты стужей Все ручейки с их болтовней досужей? Не каяться ль ты вздумал? Отчего ж Великого поста не подождешь? Знай: при дворе у нас — весна до срока, Там Солнце светит ярко и высоко, И жарко там горит в груди одной Усердья и Любви огонь двойной: Усердья к трону днем пылает пламя, А свет Любви восходит вечерами. Там и прещедрый свет, что осветил Наш мир до появления светил, С высот свои владенья озаряет[499] И подданных по-царски одаряет... Там взор невесты — средоточье звезд: Из глаз ее взлетая, как из гнезд, Всё новые созвездья в блеске новом На небосклоне движутся дворцовом. Затем другие дамы ей под стать Очами принимаются блистать, От их лучей сверкают ожерелья, И всё в огнях, и всюду шум веселья... Увы! есть королевские дворы, Где вечно тлеют адские костры Интриг, от коих все вокруг могло бы Сгореть в пожаре зависти и злобы; Здесь — Верность и Любовь слились в одно: Их райским светом все озарено. Зачем же скрылся ты?
Идий: И все ж я с вами, Под теми же благими небесами! Король, что милосерд и даровит, Не только двор — весь край одушевит. Божественною властью обладают Монархи, что в нас души пробуждают, Чтоб каждый, будь он близок иль далек, Величьем их исполниться бы мог. Не тот мудрей, кто трется возле трона: Отшельнику из кельи затворенной Бывает проще лицезреть Творца; Всяк смертный — образ мира,[500] а сердца Людские — точно Книги Мирозданья:[501] В них сыщешь все, достойное познанья. Быть при дворе — не то же ль, что в глуши? Ведь это уголки одной души.[502] Я там, где все!
Аллофан: Ты тешишься обманом: Чуть насладившись амбры[503] духом пряным, Воображаешь, что твоя казна Богатствами Ост-Индии полна! Ты думаешь, кто холода не чует — Тому тепло? Кого беда минует — Тот и счастливчик? В глубине земли Есть вещества, что сделаться б могли Бесценным златом, если бы Светило Их оком огненным позолотило,[504] Но свет небес не досягает к ним; Так нам, чтоб стать мудрей, необходим Владыки взор:[505] от Господа нам — вера, Король — источник доброго примера. Знай: ангелы, хоть и в земных делах Замешаны, — их дом на небесах; Блажен, кто дом свой покидает смело Во имя долга и благого дела. Ты оплошал, мой бедный книгоед: Чудес таких, как наши, в книгах нет! Найдешь ли в них ты повесть о придворных, Что были бы в сужденьях непритворных Согласны с королем — о диво див! — Который сам в сужденьях справедлив? Прочтешь ли о дворе, где незаметен Дух честолюбья, где не слышно сплетен, Где нет обид на щедрость короля, Который, к лучшему благоволя, В его лице всех прочих одаряет, Поскольку лучшее в них поощряет? Признай: такого в книгах не прочесть! А здесь еще почище чудо есть: Влюбленный, не утративший рассудка! Наш Купидон, проказливый малютка, Теперь в пажах: счастливцу служит он, Что царственным доверьем облечен. Когда б ты знал! —
Идий: Я знал, и оттого-то Уехал прочь: меня гнала немота. Я видел все — и слов искал, спеша: Без них бы стала бедная душа Для чувств и мыслей тесною гробницей. Не помолясь, нельзя ж за пир садиться! Вкусил я общей радости хмелек — И, удалившись, в речь его облек. Вот брачный гимн: прочти сие творенье, Что писано не ради одобренья, Но в память знаменательного дня. Притом, себя в глуши похороня, Увековечусь песнею подобной Верней, чем пышной надписью надгробной.

ЭПИТАЛАМА

1. ВРЕМЯ ГОДА
вернуться

497

Аллофан (Allophanes) (от греч. «alios» — другой и «phaino») — показывать, обнаруживать или «phoneo» — звучать. Возможно, за именем скрывается полный тезка жениха, друг Донна, сэр Роберт Кер.

вернуться

498

Идий (Idios) (греч. «частный», «особенный»). Вероятно, маска самого Донна. ...свет, что осветил / Наш мир до появления светил... — Быт. 1:3.

вернуться

499

...С высот свои владенья озаряет... — Римские императоры отождествляли себя с Солнцем. Средневековые императоры пытались возродить это сравнение, но папа Иннокентий III создал «теорию двух светил»: Солнце — папа, а Луна — император или король. Это соотношение светской и духовной властей было пересмотрено протестантами, и английские короли возглавили англиканскую церковь. У Донна королевская власть — это предвечная движущая энергия, перводвигатель (см. примеч. к «Разнообразию»), свет мудрости и тепло милости; придворные — это звезды. Астроном И. Кеплер (1571-1630), формулируя в «Гармонии мира» принцип симпатии-притяжения (гравитации), объяснял взаимодействие между планетами и Солнцем, используя социально-политические термины власти и служения.

вернуться

500

...Всяк смертный — образ мира... — См. примеч. к «Сапфо к Филене».

вернуться

501

...сердца / Людские — точно Книги Мирозданья... — В Средние века появляется образ двух книг, где запечатлена мудрость Творца: Священное Писание и Книга Природы. Средневековый философ Гуго Сен-Викторский (1096?-1141) считал, что весь видимый мир — книга, написанная Богом, и человек может прочесть ее духовным зрением (Гуго Сен-Викторский. Дидаскалион).

вернуться

502

Ведь это уголки одной души. — Аллюзия на теорию государства как политического тела, одушевляемого волей монарха (см. примеч. к «Сатире I»).

вернуться

503

Амбра — воскоподобное вещество в пищевом тракте кашалота, в парфюмерии используется для придания стойкости запаху духов.

вернуться

504

...сделаться б могли (...) оком огненным позолотило... — Представление о том, что Солнце способно передать руде свои качества, лежало в основе алхимических попыток превратить ее в золото путем термического воздействия в тигеле.

вернуться

505

...чтоб стать мудрей, необходим / Владыки взор... — См.: 3 Цар. 4: 29-34; 10: 8-9, 23-24.