ИЗ РАННИХ СТИХОТВОРЕНИЙ
408. Ор, с. 32. Автограф — IV. Датируется по ССт-2.
409. Ор, с. 43. Автограф — IV. Датируется по ССт-2. Брашный — от слова «брашно» (пища). Амвон — возвышение в церкви, откуда священник произносит проповедь. Кружало — кабак.
410. Ор, с. 52. Датируется по ССт-2, т. 1. Марат — см. прим. 93. Давид Жак Луи (1748–1825) — французский живописец. Картина «Смерть Марата» была написана им в день трагической кончины Марата. Шарлотта Корде (1768–1793) — убийца Марата.
411. Ор, с. 18. Автограф — IV. Датируется по ССт-2, т. 1. Пек Арнольд Вильгельмович — друг юности Тихонова, доктор геолого-минералогических наук.
412. Op, с. 20. Автографы — I, IV. Датируется по ССт-2, т. 1.
413. «Петербургский сборник. Поэты и беллетристы», Пб., 1922, с. 34. Датируется по автографу I.
414. Ор, с. 40. Датируется по ССт-2, т. 1.
415. СиП-35, с. 275. Автограф черн. на отд. листе, под загл. «Юноша», с датой.
416. СиП-35, с. 276. Автограф черн. Датируется по СиП-35.
417. Ор, с. 39. Автограф — IV. Датируется по ССт-2, т. 1.
418. Ор, с. 46, с двумя дополн. строфами в конце. Печ. по СиП-35, с. 22. Автографы — III–IV, с датой. Ной — см. прим. 95. Овны — бараны. На тридцать восьмое начало. Вероятно, имеется в виду утро Тридцать восьмого дня с начала потопа, который, по библейской легенде, продолжался сорок дней и сорок ночей.
419. «Петербург», 1921, № 1, с. 17. Печ. по Ор, с. 49. Датируется по автографам I, III, с дополн. строфой. Об истории этого ст-ния см, Н. Тихонов, Устная книга («Вопросы литературы», 1980, № 6, с. 113).
420. Бр, с. 39. Автограф — I. Аргамак — порода быстрых и легких верховых лошадей.
421–422. Бр, с. 41, 46. Датируется по СиП-35 и дате книги. В ст-нии № 421 отразились впечатления поэта от событий первой мировой войны. Крин — лилия.
423. Бр, с. 47. Датируется по СиП-35. Шкуро Андрей Григорьевич (1886–1947) — белогвардейский генерал, командовавший кулацко-бандитскими отрядами на Кубани и Сев. Кавказе, а затем бригадой в Добровольческой армии Деникина. Богатырка — суконный шлем красноармейца, распространенный в 20-е гг. Горбыли — горбы; здесь: могильные холмы.
424 Бр, с. 59.
425. Бр, с. 70. Автограф черн. на отд. листе.
426. Сб. «Недра», кн. 2, М., 1923, с. 89. Автограф черн. на отд. листе. Петровский парк — парк в Ленинграде. Морская — см. прим. 357. Аполлоновы стада. Бог Аполлон (греч. миф.) в юности служил пастухом у царя Лаомедонта, семь лет пас стада царя Адмета. Тучкова набережная — на Малой Неве в Ленинграде.
428. ССт-2, т. 1, с. 79. Автограф.
429. КН, 1923, № 4, с 119. Датируется по СиП-38. Лазоревка — синица особой породы.
430. «Красная газета», 1926, 18 ноября (веч. вып.). В СиП-35— в разделе «Иронические стихи». Автограф черн. на отд. листе.
431. СнП-35, с. 137.
432. «Русский современник», 1924, № 3, с. 7. Автограф черн. на отд. листе.
433. НМ, 1928, № 3, с. 39. Вепрь — кабан.
434. ССт-2, т. 2, с. 75. Автограф черн. на отд. листе. Датируется по ССт-2. Велемир — имеется в виду русский советский поэт Велимир (Виктор Васильевич) Хлебников (1885–1922). Дервиш — мусульманский монах, зачастую ведущий скитальческий образ жизни; в переносном смысле — странник, нищий.
ПЕСНИ КАЖДОГО ДНЯ
Книга лирических стихов, над которой Тихонов работал последние годы жизни — 1975–1979. В его архиве имеются автографы большого количества ст-ний и машинописные тексты, собранные вместе, по-видимому, подготавливавшиеся автором к печати. Большая часть ст-ний печатается по автографам, за исключением тех, которые были опубликованы после смерти поэта.
435. Н, 1980, № 1, с. 71. Здесь и в ст-нии № 436 отражены грустные раздумья поэта в связи с потерей в августе 1975 г. самого близкого человека — жены Марии Константиновны Тихоновой. Цицерон Марк Туллий (106–43 до н. э.) — римский оратор, писатель, государственный деятель.
436. ЛР, 1979, 7 декабря. См. прим. 435.
437–438. Печ. по автографу. Баядерка — индийская храмовая танцовщица.
439. НМ, 1980, № 6, с. 36. В ассирийском доме — рожи. См. прим. 180.
440. Печ. по автографу. Эпиграф — из ст-ния «Поиски героя» (см. № 93 наст. изд.). В ст-нии отразились воспоминания о войне 1914–1917 гг. Давыдов Денис Васильевич (1784–1839) — поэт, автор так называемой «гусарской лирики», герой Отечественной войны 1812 г., в которой прославил себя как руководитель партизанского движения. Хрустицкий Владислав Владиславович (1901–1944) — Герой Советского Союза, полковник, командир 30-й гвардейской танковой бригады, действовавшей на Ленинградском фронте.
441. НМ, 1980, № 6, с. 39. Козерог — зодиакальное созвездие. Зодиак — пояс небесной сферы, в пределах которого совершается видимое годовое движение Солнца; состоит из 12-ти созвездий, издревле изображавшихся знаками, соответствующими фигурам животных и людей. Стрелец — созвездие Зодиака, на фоне которого солнце появилось в начале декабря, т. е. ко дню рождения Тихонова (3 декабря). Созвездие изображалось в виде коленопреклоненного стрелка с натянутым луком в руках.
442. ЛР, 1979, 7 декабря. Городок писателей — поселок Переделкино под Москвой, где последние годы жил Тихонов. Вий — фантастический персонаж одноименной повести Гоголя.
443. Печ. по автографу.
444. Н, 1980, № 1, с. 72. Плюшкин — персонаж «Мертвых душ» Гоголя. «Давайте бросим пеший быт!» — начальная строка ст-ния Тихонова из цикла «Горы» (№ 220 наст. изд.).
445. Н, 1980, № 1, с. 73. Очевидно, написано во время работы Тихонова над «Устной книгой» воспоминаний (январь — февраль 1978 г.) (см. Н. Тихонов, Устная книга. — «Вопросы литературы», 1980, № 6, с. 104–153).
446. Печ. по автографу. Эреб (греч. миф.) — олицетворение вечного мрака; преисподняя.
447. ЛР, 1979, 7 декабря.
448–449. Печ. по автографам. Увлекся Индией. О своем раннем интересе к Индии Тихонов рассказывал неоднократно (см., напр., «Вместо предисловия», с. 49 наст. изд.). Йог — последователь школы йога (см. прим. 2). Я клоуном Хотел быть. О своих детских увлечениях цирком, театром Тихонов поведал в «Рассказах о себе» (СС-7, т. 4).
450. ЛР, 1979, 7 декабря. Речь идет о книге знаменитого норвежского исследователя Арктики Фритьофа Нансена (1861–1930) «„Фрам“ в полярном море», посвященной описанию экспедиции 1893–1896 гг. Викинг — древнескандинавский воин.
451. Печ. по автографу. Торо Генри Дэвид (1817–1862) — американский писатель, представитель утопического социализма, автор книги «Уолден, или Жизнь в лесу».
452–458. Печ. по автографам. Хокку (или хайку) — жанр и строфическая форма японской поэзии, представляющая собой обычно трехстишие. Книга Николая Альбертовича Куна (ум. 1940) «Легенды и мифы Древней Греции» вышла в 1954 г. (3-е изд. — М., 1955). Омфала (греч. миф.) — лидийская царица, у которой Геракл недолго был рабом. Елена (греч. миф.) — супруга царя Менелая, славившаяся необыкновенной красотой; ее похищение Парисом послужило причиной Троянской войны. Навзикая (греч. миф.) — прекрасная дочь царя Алкиноя, спасшая Одиссея (см. прим. 173) после кораблекрушения. Пифия (греч.) — прорицательница. Авгиевы конюшни — в переносном смысле запущенность, крайний беспорядок, требующий больших усилий для его устранения. Связано с древнегреческой легендой о царе Авгие, у которого стойла для скота не очищались 30 лет. В лабиринтах чудищ. Имеется в виду легенда о критском лабиринте, где обитал Минотавр — чудовище, полубык-получеловек, которого убил Тезей (см. прим. 222). Когда бы Зевс Европу не украл. См. прим. 177. Поэма Дантова — «Божественная комедия» Данте Алигьери (1265–1321). «Ад» — первая ее часть, аллегорически изображающая мучения грешников в девяти кругах ада. Смолой кипящие котлы. О венецианских судоверфях, где кипящая смола применялась для смоления корабельных снастей, говорится в XXI песне «Ада». Ростан Эдмон (1868–1919) — французский поэт и драматург, Ринчен Бямбын (1905–1977) — монгольский писатель, поэт, лингвист, историк. Сердолик — полудрагоценный камень. Ладак (Ладакх) — горный хребет к северу от Гималаев, простирающийся в район Тибетского нагорья. Лех — город в Индии.