Гл. «Шоссе». Наш голова за что-то осерчал. См. ниже примечание к словам: «Он служит там, при волостном правленье!» Елабуга, Дорогобуж и Ливны, Моршанск... — уездные города Вятской, Смоленской, Орловской и Тамбовской губерний. Безладицу, напасть им от опек Послал господь. Дворянские имения находились под опекой в случае несовершеннолетия их владельца, неумеренного его расточительства или совершенных им преступлений и т. д. И в дождь и в жар баляс не точит. Точить балясы (простореч.) — говорить пустяки, шутки; пустословить. Заутра праздник, вещий день Ильи, гремящего пророка — 20 июля ст. ст. И стройно клирное Поется пение. Клир — причт, духовенство.
Гл. «Новый побег». Он служит там, при волостном правленьи. Волость — административно-территориальная единица, подразделение уезда. В состав правления обычно входили волостной голова, староста и писарь. Хватает всех, и будто за межою Чужих станов! Стан в уезде — полицейский участок, место пребывания станового пристава. Озям, азям — крестьянские кафтаны различного вида. В разных местностях слово имеет неодинаковый смысл (см.: В. И. Даль. Толковый словарь, т. 1). Учуги — на Волге сплошной частокол, тын поперек реки для улова рыбы, особенно красной, идущей весной вверх по реке. Куда же ты? — к дунайским берегам... Среди крестьян особенно часты были побеги в Бессарабию и Молдавию (В. И. Семевский. Крестьянский вопрос в России, т. 2. СПб., 1888, стр. 578-581.) А близ границ деревня есть, Вилково... Вилково (или Вилков) — село в Бессарабии, в 120 верстах от Измаила, на Дунае. Да что таить, и толку я иного! Т. е. раскольник, старовер.
Отрывки из последующих глав. Покров — право, славный праздник (1 октября ст. ст.). Пока не нагрянут Егорий с Николой. День святого Егория (Георгия) — 26 ноября, святого Николая — 6 декабря. Расшива — «большое парусное судно на Каспийском море, а плоскодонной постройки и на Волге» (В. И. Даль. Толковый словарь, т. 4). Мокшан — крытое речное судно большого размера на реке Мокше Ярославской губернии (левый приток Оки). Прочтешь слова: «Здесь вечно цеховой». В России ремесленники согласно закону делились на «коренных», или «вечно цеховых», пользующихся «правом и выгодами мещанства», и на записанных в цех лишь на время. Без записи в цех ремесленники не имели права открывать мастерскую и иметь вывеску. Штоф — здесь стеклянная посуда, четырехугольная, с коротким горлышком, вмещающая десятую часть ведра водки. Кошурка, т. е. кошка (областное слово).
ШУТКИ, СТИХОТВОРЕНИЯ НА СЛУЧАЙ
«Шибко едет вниз по Волге...» Впервые — «Русская старина», 1886, No 12, стр. 645. Это и последующие пять стихотворений написаны во время участия А. в ревизии астраханских губернских учреждений. В них упоминаются имена столичных и местных чиновников, купцов, прислуги (см. примечания Ф. А. Бюлера к публикации в «Русской старине»).
«Благовонная сигара...» Впервые — «Русская старина», 1886, No 12, стр. 646.
«В Кутуме плещет шумный вал...» Впервые — «Русская старина», 1886, No 12, стр. 647, без последней строфы, которая печатается здесь впервые по списку ПД. Кутум — протекающий в Астрахани рукав Волги.
Утешение. Печ. впервые по списку ПД. Слова внезапно раздались и т. д. Речь идет о назначении Бюлера (см. о нем ниже в примечании к стих. «Приглашение») вместе с другими чиновниками в очередную поездку с ревизией по губернии.
Астраханский beau monde. Впервые — «Русская старина», 1886, No 12, стр. 650.
Приглашение. Впервые — «Русская старина», 1886, No 12, стр. 652. В латинском тексте грубые грамматические ошибки. Бюлер Ф. А., опубликовавший впоследствии некоторые ранние стихотворения А., — соученик его по Училищу правоведения, сослуживец в астраханский период. В. Г. Белинский высоко оценил написанную Бюлером в Астрахани работу «Кочующие и оседло живущие в Астраханской губернии инородцы», появившуюся в «Отечественных записках» за 1846 г. (см. «Взгляд на русскую литературу 1846 года» — Полное собрание сочинений, т. X. М., 1956, стр. 48).